许明龙,1936年出生于浙江定海,毕业于北京大学西语系法国语言文学专业,中国社会科学院世界历史研究所研究员,国内孟德斯鸠研究领域专家,商务印书馆资深译者。译有《论法的精神》《罗马盛衰原因论》《波斯人信札》《圣路易》《蒙塔尤》《莱茵河》《罗芒狂欢节》等多部经典译著;著有《黄嘉略与早期法国汉学》《孟德斯鸠与中国》《欧洲18世纪“中国热”》等多部著作。
欧洲十八世纪中国热
许明龙
评分 8.2分
中西方大规模的接触和交往是从十九世纪开始的,西风东渐极大地改变了传统中国社会。鲜为人知的是,在这西风东渐之前,有一股强劲的东风西渐。欧洲于十八世纪曾掀起长达百年的“中国热”,把王公贵族、文人墨客乃至市井细民全都卷入其中,不少欧洲人如痴如醉地欣赏和赞美中国文化,将中国看作是世界上最理想的国度。 思想家们为如何看待中国文化展开了激烈的论争,并产生了广泛而深远的影响。中国商品的
这就是二十四节气 秋
高春香,邵敏编文;许明振,李婧绘
评分 8.7分
英国历史上的法律与社会
许明杰, 主编
评分 暂无
本书是复旦大学历史学院主编的《世界史论丛》第三辑,收录了包括《盎格鲁-撒克逊文明与英格兰早期王国的建立》《12世纪英格兰古英语法律抄本书写》《“自由”还是“特权”:“Libertas”考辨》《中世纪晚期英格兰道路网治理的理念和实践》《14世纪早期英格兰寡妇产请愿探究》《女性执政困境:玛丽一世女性王权合法性的确立》《伊丽莎白一世时期饥馑《政令书》的地方影响》《司法无情?近代早期英国法庭中的情感
翻译跨学科研究(第二卷)
许明 主编
本书汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的研究成果,共收录13篇论文。本文集跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,翻译跨学科研究的未来发展,具有较高的学术价值。 许明,北京语言大学教授、博导、博士后合作导师,杜伦大学访问学者,《翻译与传播》副主编,霍英东青年教师
许渊冲译桃花扇:汉英对照
(清)孔尚任 著,许渊冲,许明 译
古诗词、古典戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由
许渊冲译西厢记:汉英对照
(元)王实甫 著,许渊冲,许明 译
许渊冲译长生殿:汉英对照
(清)洪升 著,许渊冲,许明 译
云南菜食花植物资源与土著知识
许明辉
云南省是我国少数民族多的省份,聚居着26个民族。云南省各民族在长期认识自然、改造自然的过程中,对千万种植物进行了认知,形成了独特的食花习俗。笔者通过多年对云南省16个州市的102个农贸市场、地方餐馆进行调查,访问各地民间食花能人,对菜食花植物进行实地辨认,调查到129类菜食花,涉及56个科106个属140种,基本摸清了每种菜食花植物的分布和食用地区,并收集了民间对各种菜食花的采摘、加工、功效
这就是二十四节气
高春香 邵敏 著, 许明振 李婧 绘
评分 8.4分
小女孩牙牙来到乡下的爷爷奶奶家,这里的生活既陌生又亲切,每天都有很多好玩的事可做,有很多神奇的秘密等待她去发现。春种夏长,秋收冬藏,牙牙在这里体验到一年里二十四节气的变化,渐渐听懂大自然母亲的语言! 《这就是二十四节气》是由中国本土作者创作的自然科普图画书。它按照一年二十四节气的时间顺序,以黄河中下游地区一个小村落为例,讲述二十四节气这项古老发明的历史由来以及它对我们当下生活的影响和启示。这套书共
东传西渐
中国古青铜器新探
许明主编
评分 3.2分
《中国古青铜器新探》内容主要包括:导言·青铜之殇余念忠、第一章·青铜岁月余念忠、第二章·青铜痕迹余念忠、第三章·青铜检测余念忠、第四章·青铜珍藏卢志禹、第五章·青铜诗章纪宇、结语·青铜之殇余念忠。
千家诗
许渊冲, 许明
《千家诗》的版本很多,最早是宋代刘克庄(1187—1269)编的《千家诗选》,共选唐宋诗人565家1281首,但是篇幅太大,不适合青少年学习之用。后来宋人谢枋得(1226-1289)又从中筛选出二百二十多篇,流传至今,已有七八百年,是流传最广最久的唐宋诗选。《千家诗:汉英对照》按七言绝句,七言律诗,五言绝句,五言律诗的顺序编排,再依照春夏秋冬的时序,编选了二百多首反映唐宋时代现实的诗篇。《千家诗:
怀念池必卿
许明
《怀念池必卿》中池必卿在中央会议上发出的“你走你的阳关道,我过我的独木桥”名言,已成为中国农村改革史上的一句经典。他是最为主动自觉地为中青年干部“让位荐贤”的开明老同志。一是经济体制改革,一是领导制度和干部制度改革,池必卿都向党和人民交出了无愧于时代的答卷。
给余华拔牙
杜士玮,许明芳,
评分 4.7分
正所谓“牙疼不是病,疼起来要人命”,前牙医、小说家余华写出《兄弟》这样的垃圾作品,却得到如此高度的捧场与欢迎,成为超级畅销书,好比出现超女现象一样,是一个值得关注的文化事情。因为“恶俗”成为了标准,残酷、肮脏成为了标准,这是十分可怕的灾难性精神症候。本书打出一个很深的眼,联系其生平经历借以观照其作品,“为余华拔牙”。主要针对他的长篇《兄弟》《活着》《许三观卖血记》《在细雨中呼喊》以及中短篇《
黄嘉略与早期法国汉学
评分 8.5分
《黄嘉略与早期法国汉学》是中华书局出版的,内容简介:家庭及童年、在罗马的日子、初返巴黎、家庭生活、失去了一次回国的机会、与弗雷莱和傅尔蒙的合作、客死异乡、业绩、编写《汉语语法》、编写《汉语字典》、介绍中国、对弗雷莱和傅尔蒙的影响等。
新闻英语与翻译
许明武
评分 6.5分
随着我国加入世界贸易组织,国际间交流日益频繁。当今世界竞争激烈,科学技术发展日新月异。科技交流促进各国经济发展突飞猛进。而所有这些都离不开信息的传播。新闻翻译以其特有的方式有效、快速地将信息的传播。新闻翻译以其特有的方式有效、快速地将信息呈现献给所有读者。 本书阐述所用例子大部分址接取自国内外报刊杂志等,个别例子取自他人文章或著作,在此表示诚挚的感谢。
中国佛教经论序跋记集
许明 编
本书是中国古代佛教典籍之序引跋记的汇集。收集时限上自后汉,下至清末,共计二千五百篇左右。 佛教于两千多年前传入中国。两千多年来,佛教与中国传统文化深相到动,其结果既极大地改变了中国文化的面貌,也极大地改变了自己。使得原为域外宗教的佛教,成为中国文化的有机组成部分,与儒道两教一起,共同支撑起中华文化之鼎。 本书共收入佛典的序引跋记约二千五
欧洲18世纪"中国热"
本书介绍18世纪欧洲发生的“中国热”盛况,评析传教士在中学西传中的作用,探讨中国文化对欧洲思想的影响等。
英美担保法要论
许明月
关键时刻--当代中国亟待解决的27个问题'
许明编
中国的改革开放,与前苏联和东欧不同, 走的是一条由易到难的路子。十八年来,我们 “摸着石头过河”,曲曲折折地向前迈进。今 天,改革进入了“深水区”,那些从前被小心 翼翼绕开的问题,已到了非解决不可的――
阳宅大全
武唐许明子远澹园甫辑
岩石力学(第五版)