高级英汉翻译理论与实践(第三版)
叶子南
评分 9.3分
《高级英汉翻译理论与实践(第3版高校英语选修课系列教材)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中两评论;第二部分为翻译实践篇,节录社会人文、科技法律、小说诗文等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
高级英汉翻译理论与实践
评分 9.2分
《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
高等学校翻译专业本科教材
叶子南, 施晓菁
评分 0.0分
本书在关注汉英翻译中的基本问题和特殊问题之外,重点介绍了汉英翻译的常用技巧,并辅之以各类单句和篇章练习,同时对练习提供参考译文和详细解析,旨在为翻译专业学习者提供全面的指导,提升其翻译能力。
评分 8.8分
本书的讲述英汉翻译理论与指导翻译实践的完美结合。全书分为两篇章。第一篇理论技巧篇综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化、评介中西译论。第二部分实践篇有19个单元。节录政治、科技、文学、商业等领域的文章作为练习,为读者呈现2~3种具有代表性的参考译文,加上精辟剖析、点评批改。既适合于自学,也适合作为课堂翻译教材。 读者对象:广大高校学生、从事翻译教学与研究的教师、参与翻译工作的社会人士。