利玛窦

夏伯嘉

出版时间

2020-06-01

ISBN

9787532596324

评分

★★★★★
书籍介绍

意大利耶稣会士利玛窦是天主教中国传教区的奠基者,是中西文化交流史上最著名的传教士之一。作为将天主教带入中国的先驱,利玛窦在华传教28年,通过学习中国语言和文化,跨越了中西文化间的鸿沟。即使在400年后的今天,他仍是中国最有名的西方人之一,因其在西学东渐和中学西传上的卓越贡献而被纪念。

本书是首部全面使用中西文相关文献的利玛窦传记,讲述了利玛窦沟通反宗教改革时期天主教欧洲与明代中国的不平凡的一生。作者追述了利玛窦在意大利中部城市马切拉塔的童年时光,在罗马接受教育的学生时代,在葡属印度地区的逗留,以及在大明帝国内自我发现与文化遭遇的漫长经历。

本次改版,译者对译文也作了一些修订。

夏伯嘉(R.PO-CHIA HSIA),美国宾夕法尼亚州立大学Edwin Erle Sparks讲座教授,台湾中研院院士。出生于香港,先后求学于香港、英国、德国和美国,是近代早期欧洲史和中西文化交流史领域的著名学者。已出版专著和编著十余部,其中多部作品被译成中文、日文、意大利文、西班牙文、德文、葡萄牙文、土耳其文和捷克文,多个国家授予其学术荣誉。

AI导读
核心看点
  • 以记忆宫殿为线索串联利玛窦传教经历
  • 展现中西文明在晚明时期的碰撞与交汇
  • 透过微小遗存重构宏大历史图景
适合谁读
  • 对中西文化交流史感兴趣的读者
  • 喜欢史景迁叙事风格的文学爱好者
  • 关注跨文化适应与身份认同的读者
读前提醒
  • 关注作者如何以记忆术隐喻历史叙事
  • 留意书中对利玛窦内心世界的细腻刻画
  • 结合《利玛窦中国札记》对照阅读更佳
读者共识
  • 叙事如小说般精彩,兼具历史与文学性
  • 资料爬梳细密,展现作者强大的驾驭力
  • 视角独特,深刻揭示传教士的艰难处境

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "这样的事很常见,生活在后世的人们,往往无法了解前时代的伟大事业或行动如何起源。我时常揣思,这是缘于何故,发现只能如此解释:一切事情(包括那些最后取得极大成功的)在肇始之初,是那样微弱渺小,人们自己都无法说服自己,他将来竟能成如此宏大之局面。 尽管我还年轻,我已经有了一些老年人的习性,总是喜欢称颂过去的时光。"
  • "But a thorough indoctrination in traditional norms of Confucian doctrine did not disqualify any of these men from understanding Western science: it is worth emphasising that in each of the fields that interested these men the most--chemistry for Qu, cartography for Li, and geometry for Xu--there was"
  • "场所主要有三种选择方法。其一,来源于现实;其二,凭想象臆造;其三,一半真实,一半想象。 人们在头脑中臆想这些心理结构的真正目的,无非是要为无数的概念提供存储空间,而这些无数的概念则构成人类知识的总和。 对于每一件我们希望铭记的东西,都应该赋予其一个形象,并给它分派一个场所,使它能安静地存放在那里,直至我们准备借助记忆的方法来使它们重新显现。"
  • "假如你考察一下《易经》,你就会发现六芒星形的“乾”就与“天国”有关。鄙国国民早已熟知天堂,您能同意我这一看法吗? 利玛窦或许不会完全同意邹的看法,但他确实可以利用六芒星形的“乾”来支持他的论点……这种由六条不间断的直线组成的六芒星形符号"
  • "会导致人们对记忆技巧疯狂般的追求,而不是力求其深刻性和确定性"
  • "1596年,利玛窦向中国人传授建立“记忆之宫”的方法。他告诉中国人,“记忆之宫”的规模是依据他们想要记住的内容的多少而定的。最为宏伟的“记忆之宫”应当由数百幢形状、规模各异的建筑物组成,并且“数量越多越好”,不过他也补充说,人们并无必要马上去建成一座宏伟的记忆大厦,人们应该建造一些素朴无华的宫殿,抑或是更为平淡无奇的建筑物,诸如一座寺院、一组官衙、一座公共旅馆或者一处商贾的聚会之处。如果人们希望规模更小一些的话,那么就不妨建一所简单的接待厅,一处休息室或者一个工作间。如果人们想要一处私人的空间,那么就不妨使用休息室的一个角落,抑或寺院的一个祭坛,甚至类似更衣室或烟茶室这样的场所。 这类记忆场所"
  • "……一位在同一个地区传教的传教士于1544年总结道:那里之所以不存在鸡奸的现象,是因为这个王国的国王为满足其王妃的请求,下令所有的男子在“他们的夹裆中系一个小铃铛”,这种方法有效地阻止了这种“可恶的罪行”在暗地里泛滥。 可以肯定,明朝时期男性之间同性恋确实存在,尽管当时的法典对此有明确禁止性规定,而这一点利玛窦却似乎未注意到。不能确定的是,在16世纪后半期,这类事件是否由于城市生活方式日益松散和道德观的变化而呈大幅度增长之势。与利玛窦同时代的明朝学者谢肇淛,援引10世纪时期作者陶榖的话来表明宋朝时期首都的“星罗棋布的小巷内”不乏愿意出卖他们肉体的男妓。在这方面,明朝后期也没有什么不同。谢肇淛写"
  • "中国历史像变魔术,可以把一切想象变成真实,又可以把一切真实变成幻象。"
作者简介
史景迁(Jonathan D. Spence),1936年出生于英国,是国际知名的中国近现代史专家,1965—2008年在美国耶鲁大学历史系任教。著作极丰,主要有《追寻现代中国》、《雍正王朝之大义觉迷》、《太平天国》、《改变中国》、《曹寅与康熙》、《康熙》、《天安门》、《大汗之国:西方眼中的中国》、《王氏之死》、《利玛窦的记忆宫殿》、《胡若望的疑问》。
目录
中译本序
致谢
插图
地图
缩略语

显示全部
用户评论
我的硕士导师是福建师大林金水先生,可林老师研究的利玛窦我却只是听了零星的介绍,从没系统看过材料(毕竟师兄师姐研究传教士和本地基督教史的“太多”了,当年想在学术上和他们拉开距离)。通过这本书算是大略了解了一些。
比上一个译本好太多。上古编辑部赛高!
精彩的利玛窦行迹
中西交流的偉大先驅,儘管這交流戛然而止。
利玛窦是一个成功者,还是一个失败者呢?都很难讲。享有高寿,平安辞世,这是福分;事业中道崩殂,东西文化交流戛然而止,这是遗憾。这本书其实是一本传记,把这种成功和遗憾交织的整个历史花卷都展开了。书中有特别多的细节值得珍视。南方人理解利玛窦,完全是按照佛教的方法去理解的,或者就是把他理解为天竺来的一个少见的教派罢了。我觉得这些文人和利玛窦交流的时候都觉得自己是苏东坡吧。而当利玛窦真的进入北京,和文人们有实质性交流的时候,还是能感觉到儒家的东西,应激反应起来,也是很厉害的。让我想起来会觉得比较恶心的是,据利玛窦记载,明人留长指甲是习俗,甚至有极长的指甲套。还有一个让我很意外的是,兰学垄断日本的背景之一,就是荷兰和葡萄牙在争夺东亚霸权时候的残酷斗争,荷兰其实是填补了葡萄牙的空缺。这个地方过去我忽略了。
新教冲击导致行动舞台的扩大,对上层阶级的依赖,先辈罗明坚的白色殉道,不得不中国化的思想——与佛教的斗争和对儒教的融合,以及独具魅力的“畸人”利玛窦。 针对佛教的义理辨析也先略读了。晚点还要读两副面孔。 问题:先代基督宗教传播范围狭小因而无所留存?
收藏