在少女花影下
[法]普鲁斯特
评分 9.3分
叙述者“我”沉浸在记忆的湖水里,追索着那些激荡在斯万夫人周围的涟漪。“我”曾经陷入到对于少女希尔贝特•斯万的爱慕当中不能自拔,相思成疾,虽然也曾收到希尔贝特共餐的邀请,可是她的回避与“我”的假戏真做终于造成了分离。随着时间的流逝,“我”对这段恋情渐渐淡忘,痛苦的时刻亦如同对斯万夫人的拜访那样,变得越来越少…… 普鲁斯特用细腻精致的笔触复现了那段似水年华的每个细节:味道,声音,以及氤氲在这回忆当中的
去斯万家那边
评分 9.5分
译作《去斯万家那边》为“周克希译文集”的一种。原书是法国现代主义文学的主要代表人物、世界意识流创作流派四大家之一马塞尔·普鲁斯特的代表作《追寻逝去的时光》(或译《追忆逝水年华》)的第一卷。
女囚
[法] 马塞尔·普鲁斯特
评分 9.4分
《追寻逝去的时光(第5卷):女囚》在全书中的地位较为特殊,这煌煌七卷巨著中的第五卷,发表于1923年,即普鲁斯特去世后的第二年,可称第一遗作。这一卷的酝酿,后于《追寻》的原初计划。1913年首卷《去斯万家那边》自费付梓时,小说遵循的是《逝去的时光》和《寻回的时光》这样首尾相应、两极均衡的构架。首卷发表以后,普鲁斯特才想到扩充中间部分,由此充实了大量新的材料。
驳圣伯夫
马塞尔·普鲁斯特
评分 8.4分
《驳圣伯夫:一天上午的回忆》主要收录了《费加罗报》上的文章、阳台上的阳光、跟妈妈谈话、圣伯夫方法、热拉尔·德·奈瓦尔、圣伯夫与波德莱尔、圣伯夫与巴尔扎克、德·盖芒特先生心目中的巴尔扎克、该死的族群、人物姓氏、返回盖芒特、圣伯夫与福楼拜等内容。
偏见
[法] 马赛尔·普鲁斯特
评分 8.3分
本书所收篇目系由知名法语文学翻译家张小鲁先生拣选翻译,凡五十三篇,依创作时间分为五辑,基本覆盖普鲁斯特整个创作期。其中《夏尔丹与伦勃朗》《反对晦涩》《论福楼拜的“风格”》诸篇兼具才情与“偏见”,尤其值得阅读。此外,今年适逢普鲁斯特处女作《欢乐与时日》首次出版120周年,本书特别翻译、收录《欢乐与时日》一章以示纪念。此一部分同样由张小鲁先生译出。