張愛玲給我的信件
夏志清(編注)
评分 7.9分
玫瑰 金鎖 沉香屑 美麗蒼涼的告別 空前絕後的文學典藏 張愛玲的「信物」╳夏志清的「按語」 文學史上最難得的一場相知相惜 坦坦白白, 魚雁往返, 一筆一劃,一字一句, 張愛玲與夏志清以三十餘年的往復書簡, 告訴我們, 如何思辯、如何質疑、如何哀傷、 如何勸慰、如何任性脆弱、如何柴米油鹽…… 織造出一幅中國現代文學史的獨特景色。 試著辨識那些字裡行間的跡證與緻密的人情紋路,然後, 我們終有一天,總算
康德书信百封
康德
评分 8.1分
迄今,已发现的康德书信大约有300余封。这本《康德书信百封》主要是从科学院版《康德全集》第10-13卷,即第二部分选出,并根据该版本翻译的。除此之外,编译过程中还参考了J.蔡贝编选的《康德书信集》的第1封、第50封选出;K.福兰德编《康德其人及其事业》;R.艾斯勒《康德辞典》;阿尔林古留加《康德传》,中译本。 康德书信是康德哲学思想体系的一个重要组成部分。它们不仅包含了康德对自己思想体系的许多重要
郭沫若全集 文学编 第十五卷
郭沫若 著, 郭沫若著作编辑出版委员会 编
评分 8.0分
收入《三葉集》《文藝論集》二書。 1990年人民文學出版社《郭沫若全集》文學編第15卷。
新文言尺牍
李子健
评分 0.0分
撰写文言书信、编辑文言短信,不宜拘执呆扳,更忌词不达意,囫囵生搬堆砌辞藻,造成“盲鸭赶路-瞎跩之也”,《新文言尺牍》以少量的文字,精准的语言,恭谦得当,词句儒雅的来表达其事,而不至语言干瘪,苍白乏味,轻率失礼。
論學談詩二十年
胡適紀念館編
评分 9.2分
1940年代,胡適卸任駐美大使後,在哈佛結識了一批後輩學友,包括周一良、楊聯陞等人,極受胡適器重,準備延攬他們回北大任教。其中楊聯陞更是相知與日彌深而且終身不渝的一位。 1949年胡適重返美國時,楊聯陞在西方漢學界已如旭日初升。胡適對他治學的精博,極為推重,故每有述作必與往復討論,這一點在他們的通信中表現得很清楚。胡適在「遺囑」中指定楊聯陞為他的英文著作的整理人,可見他對楊聯陞的信任。 本書收錄胡
天長地久
龍應台
评分 8.7分
獻給 每一個跟時間賽跑的兒女 人生裡有些事,就是不能蹉跎…… 我們出生在山河破碎的時代裡, 你們讓我們從滿目荒涼中站起來, 志氣滿懷走出去。 現在你們步履蹣跚、不言不語了—— 我們,可以給你們什麼呢?—龍應台 禁語行禪時龍應台瞬間決定:放下一切,回鄉陪伴失智的母親,開始寫信。 十九封信 是對生命信念的親身實踐 是對上一代的感恩致敬,是對下一代的溫柔提醒。 有告白、反省、不捨或喃喃自語…… 美君