阿里斯托芬(Aristophanes,约公元前446—前386年),雅典人,古希腊早期喜剧的杰出代表,被后世誉为“喜剧之父”。据记载著有喜剧44部, 11部完整传世。 普劳图斯(Plautus,约公元前254—前184年),古罗马最重要的戏剧家,也是古罗马第一位有完整作品传世的作家。出身意大利中北部,生前即蜚声剧坛,同时代有100余部作品托其名发表。 维吉尔(Virgil,公元前 70—前19 年),全名普布留斯•维吉留斯•马罗,古罗马“黄金时代”的伟大诗人。作有《牧歌》《农事诗》《埃涅阿斯纪》,被认为是第一个自觉的诗人。 杨宪益(1915—2009),中国著名的翻译家、外国文学研究专家、文化史学者、诗人。他从事翻译工作近50年,着力中文作品英译,内容遍及《离骚》《红楼梦》等中国古典文学,及鲁迅、巴金等现当代名家,被誉为“翻译了整个中国的人”。
鸟·凶宅·牧歌
[古希腊] 阿里斯托芬,[古罗马] 普劳图斯,[古罗马] 维吉尔
评分 暂无
本书集合了三部古希腊、古罗马时代的经典作品,分别为:古希腊剧作家阿里斯托芬的杰作《鸟》,讲述两个雅典人和一群鸟在天和地之间建立“云中鹁鹄国”的故事,为现存以神话幻想为主题的古希腊喜剧作品;计谋戏剧《凶宅》讲述了机智的奴隶巧设计谋帮助少主人脱困的故事,作者为古罗马最重要的、第一个有完整作品传世的戏剧作家普劳图斯;代表罗马文学黄金时代的田园诗歌《牧歌》,其作者维吉尔被视为古罗马最伟大的诗人,也是第一个
阿里斯托芬喜剧六种
[古希腊] 阿里斯托芬
本卷收集了罗念生先生翻译的阿里斯托芬喜剧六种,包括:《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》。 罗念生(1904.7.12-1990.4.10) 我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。 他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的
公民大会妇女
评分 9.1分
雅典的一位普通妇女,因不满男人执政的效果,发动所有妇女,伪装成男人,混入公民大会,投票夺取政权的故事。但是,剧本并未着力凸显政变过程,而是极力展示新政纲领及其实施的困境。妇女成功夺权后,女主人公普拉克萨戈拉当众宣布了新政的理想:取消贫穷,消灭犯罪,建立一种共同幸福的公共生活。具体政策为:一切公有,即让所有公民共同享有一切财富、妇女和子女。在这个新社会中,奴隶将承担耕种和劳作,妇女则承担编织和打理财
鸟·蛙
[古希腊] 阿里斯托芬 著
评分 8.2分
后浪插图经典系列,名家名译名画 收录传世插画,精心打磨译本 “喜剧之父”阿里斯托芬剧著双璧 乌托邦文学发轫之作《鸟》×雅典莱纳亚节头奖得主《蛙》 一幕理想世界的虚空绮梦,一场古典与现代的堂皇交锋 古希腊罗马文化专家张竹明教授典范译本 英国装饰艺术家×美国蚀刻版画家精美插图<
阿卡奈人 骑士
评分 8分
本书采用希汉对照的形式,收录了古希腊著名喜剧家阿里斯托芬的作品《阿卡奈人》和《骑士》,前者反映出阿提刻农民对战乱的无奈以及对和平的渴望,后者则把矛头指向激进的民主派首领克勒翁。这类喜剧开创了欧洲反战文学的先河。译文出自我国著名的古典学家罗念生先生的译笔。 目录: 编者序 阿卡奈人 骑士 专名索引