散为百东坡

[美] 艾朗诺

出版时间

2024-07-31

ISBN

9787573212245

评分

★★★★★
书籍介绍
【编辑推荐】: ★美国知名汉学家、斯坦福大学艾朗诺教授力作,20世纪海外苏轼研究的集大成者 ★英语世界里比林语堂The Gay Genius更权威的苏东坡传 ★细节满满,全面解读苏轼的各体创作与平生功业,包括: 进卷文章与思维世界 变法浪潮下的言论与写作 地方上的善举与佛教信仰 书画与元祐文人的群体认同 贬谪文学与诗词新变 ★复旦大学中文系人气教师赵惠俊学术型精译,进一步提升文献和表述准确性 ★王水照、周裕锴、崔铭、朱刚、赵冬梅、林岩权威专家联袂力荐 【内容简介】: 《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》全面展现苏轼多样化的身份和成就。一方面侧重于政治履历,勾勒了苏轼的生平大事,如考科举应制科试、参与朝堂党争、主政地方、遭受贬谪等;另一方面,逐一探讨了苏轼的诗、词、奏疏、策论、书画题跋、经学注疏等各体著述。可以说,在这部细节满满的苏轼传记中,艾朗诺教授以海外汉学家的智慧,很巧妙地讲述了那些“虽然经常被提及,但却从未被详细讲述过”的苏轼故事,展现了苏轼面对人生绝境的智慧与力量。复旦大学赵惠俊副教授的细致翻译和精彩译后记亦为之增色。
精彩摘录
  • "苏轼具备的这种能够在艰难困苦当中发现足可慰藉甚至欢愉之处的能力,当然是其所获名望的核心组成要素。无论是他效法陶渊明所擅之平静安然的诗风,还是他将瘴毒横行的荒凉之地形容成仙境(抑或是将贬谪说成是一场至少对人无害的愉快远行),苏轼似乎从来不会让自己陷人灰心丧气的境地。这足以让我们明白,为何近千年间相继积累起了数不胜数的倾心仰慕于苏轼的读者。此外,中国文学中的谪臣早在唐宋之前就已经主要用孤独凄凉的心境与以君子自居的形象示人,故而在这相当成熟且牢固的书写传统映衬下,苏轼的这种能力及其所取得的成就也就更加璀璨夺目。 然而我们还是得提醒自己注意,上述的这种乐观时刻只能代表苏轼对于贬谪经历的一种反应。正如下"
  • "在苏轼看来,陶渊明不仅仅是一位躬耕士人或者 “田园”诗人,更是一位因为不愿意让自我生命在这片污浊世间里委曲求全,从而被迫过上寂寂无名生活的人。"
作者简介
艾朗诺(Ronald Egan),曾先后执教于哈佛大学、加州大学圣芭芭拉分校,曾任《哈佛亚洲研究学刊》(Harvard Journal of Asiatic Studies)执行编辑,美国东方学会(American Oriental Society)会长。现为斯坦福大学东亚语言与文化研究系汉学教授。尤精于宋代文学、宋代美学与宋代士大夫文化的研究。曾译有Limited Views: Essays on Ideas and Letters by Qian Zhongshu(《管锥编》选译,1998)、The Works of Li Qingzhao(李清照集, 2019)。出版专著包括:《欧阳修的文学作品》(The Literary Works of Ou-yang Hsiu, 1984);《散为百东坡——苏轼人生中的言象行》(Word, Image, and Deed in the Life of Su Shi, 1994);《美的焦虑:北宋士大夫的审美思想与追求》(The Problem of Beauty:Aesthetic Thought and Pursuits in Northern Song Dynasty China,2006);《才女之累:李清照及其接受史》(The Burden of Female Talent: The Poet Li Qingzhao and Her History in China, 2013)。 译者赵惠俊,1990年生于江苏南京,2017年毕业于复旦大学中文系,获文学博士学位。现为复旦大学中文系副教授,主要研究方向为词学、宋代文学与文献,兼及通俗文学研究。著有《朝野与雅俗:宋真宗与高宗朝词坛生态与词体雅化研究》,与人合译《才女之累:李清照及其接受史》,另发表论文二十余篇。
收藏