小说机杼

[英] 詹姆斯·伍德

出版时间

2015-07-31

ISBN

9787564919771

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书是一部研究小说魔力的神奇之作——分析其主要元素,颂扬其持久动力。书中对我们这个时代最显著、最时髦的批判深入到了讲故事时的机械设定,由此提出一些基本的问题:当我们说”认识”某个虚构的人物时,这意味着什么?生动的细节由什么构成?何谓成功的隐喻?现实主义是现实的吗?为什么有些文学惯例变得过时,而另一些却保持活力?

从荷马到《给小鸭子让路》,从圣经到约翰·勒卡雷,詹姆斯·伍德广泛取材。本书既是一部虚构手法的研究佳作,也是一部小说的另类史。它幽默、深刻,无论你是作者还是读者,甚或是对此书该兴趣的路人甲,它都将对你有所启迪!

AI导读
核心看点
  • 拆解小说叙事、细节与人物塑造的底层逻辑
  • 深入剖析自由间接体等核心写作技巧
  • 探讨文学虚构与现实真相的辩证关系
适合谁读
  • 渴望提升写作技巧的小说创作者
  • 希望深化阅读体验的文学爱好者
  • 对文学理论与批评感兴趣的读者
读前提醒
  • 书中引用大量经典文本,需有阅读基础
  • 理论结合实例,建议配合原著对照阅读
  • 部分章节涉及深奥文论,需耐心细读
读者共识
  • 观点犀利幽默,兼具深度与可读性
  • 译者文笔优美,极大提升了阅读体验
  • 虽引例庞杂,但细读后获益匪浅

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "文学和生活的不同在于,生活混沌地充满细节而极少引导我们去注意,但文学教会我们如何留心——比如老皮夹克的白边好像一块肉上面的脂肪条纹;新雪如何在脚下“嘎吱”作响;婴儿的手臂又怎么胖的像系着线。 这种指导是辩证的。文学教会我们如何更好地留意生活;我们在生活中付出实践;又反过来能更好地读懂文学中的细节;再反过来让我们能更好地去生活。如此往复。"
  • "小说既是某种奇技淫巧又是某种真实,而将这两种可能结合起来并非难事。"
  • "这里揭示出了关于自我的一个真相,即它不可抑制,或者说不负责任——自由在本该循规蹈矩的灵魂里挑起骚乱,自我的弱点是自由,挥霍无度,自我犒赏。"
  • "多亏了自由间接体,我们可以通过人物的眼睛和语言来看世界,同时也用上了作者的眼睛和语言。我们同时占据着全知和偏见。作者和角色之间打开了一道间隙—而自由间接体本身就是一座桥,它在贯通间隔的同时,又引我们注意两者之间存在的距离。 这不过是戏剧性讽刺的另一种定义:通过角色的眼睛看事物但同时又被怂恿着去看那些角色看不到的东西(这种不可靠性与不可靠的第一人称叙事者如出一辙)。"
  • "关于自由间接文体还有最后一点需要补充一我们现在应该索性将其称为来自作者的讽刺一当作者的声音和人物的声音之间的裂隙彻底塌陷;当一个人物的声音似乎确实成功地反抗并完全接管了叙述。“小镇太小,还不及一个村,里面空空荡荡住的几乎全是老人,死得太慢,令人气恼。”多棒的开头!这是契诃夫短篇小说《洛希尔的提琴》的第一句,第二句是:“医院和监狱对棺材的需求也很小。简而言之,生意不行。”这一段接下去的篇幅为我们介绍了一个刻薄至极的棺材匠,我们意识到小说是从一个自由间接体的半当中开始的:“里面空空荡荡住的几乎全是老人,死得太慢,令人气恼。”我们在一个棺材匠的脑海中心,他认为长寿妨碍了赚钱。契诃夫颠覆了我们对小说开"
  • "看一个好作家犯错很有益处。太多优秀作家都绊在自由间接体上。自由间接体解决了很多问题,但也把叙述固有的一个根本问题变本加厉地暴露出来:这些词听上去到底是人物用的,还是作者用的? 当我写:“泰德透过愚蠢的泪水看管弦乐队演奏。”读者不难分清“愚蠢”这个词属于泰德。但是如果我写:“泰德透过黏稠的涨满的泪水看管弦乐演奏”,两个形容词突然看上去很不舒服地属于作者,好像我要找到一种最花哨的方式去描述那些眼泪。 以厄普代克的小说《恐怖分子》为例。在该书第三页,他让主人公,一个名叫艾哈迈德的十八岁的狂热美国穆斯林,在一个虚化处理的新泽西小镇里步行上学。由于小说还没怎么开始,厄普代克必须想办法为人物建立特质: “"
  • "因此当代写作天生要冒赘述之险:为了再现一种降格的语言(你的人物可能使用这种降格的语言),你必须有心在文本中使用这种烂糊的语言,甚至可能彻底将你自己的语言降格。品钦、德里罗和大卫・福斯特・华菜士,某种程度上可算刘易斯的继承人(也许仅止于这个方面)叫,而华莱士全情投入,将戏仿推演到底:他可不怕用前文所引的风格写上二三十页。他的小说激烈拷间了美国语言腐坏解体的问题,他无惧于自己的文体随之腐坏,随之烦乱,为的是让我们和他一起在语言中体验这个美国。“这是美国,你住在里面,你让它出现。你让它壮大。”品钦在《拍卖第四十九批》里如是写道。惠特曼将美国称为“最伟大的诗”,但若确然如此,美国对于作家来说存在模仿的"
  • "小说中总有一种基本的紧张关系:我们能否把作者的看法和语言同人物调和在一起?如果作者和人物完全融合为一,就像前面华菜士的段落,我们得到的,不妨说,就是“全部的无聊一作者腐坏的语言是在模仿现实中存在的那种腐坏的语言,我们对之耳熟能详,实际上避之唯恐不及。但如果作者和人物分得太开,像厄普代克的那段,我们感到文本上面有一股分离的凉意,开始讨厌文体作者过度“文学化”的手腕。厄普代克代表唯美主义者(作者越俎代庖);华菜士是反唯美主义者(一切以人物为要)但两者其实都出于同一种美学抱负,说到底就是费尽周折展现风格。 小说家总是要用至少三种语言写作。作家自己的语言,风格,感性认识,等等;角色应该采用的语言,风格"
作者简介
詹姆斯·伍德(James Wood,1965— ),英国著名文学评论家、作家,现任哈佛大学文学批评实践教授和《纽约客》专栏作家。
目录
序言
关于脚注和日期的说明
叙述
福楼拜和现代叙述
福楼拜和浪荡儿的兴起

显示全部
用户评论
里面举例的文本都比较熟悉,所以读起来感觉像朋友谈创作,理论稍微有点浅显,一个点上举例过多,千年文学备忘录和小说悠游林则功力深一些
2015年已读100。在我的阅读体验里,这类书一般完成三件事:第一,确认某一位作家确实伟大,我读过他真是幸运;第二,永远会冒出行文似乎暗示其极其重要、伟大,但自己压根不知道,没读过——这就是不系统的致命缺陷,比如斯宾塞的仙后,这本出现的要新很多,克努特汉姆生和他的《饥饿》;第三,证明自己读小说都白读了,这里没品出来,那里没体会到。最终,这些书都让我确信:如同电影怎么看,是要学的,小说怎么读,同样如此。此时自己显露出的浅薄,是通往深邃的必经之路。另外,这套书后续有好几本特里伊格尔顿和菲利普索莱尔斯,我现在似乎更偏爱英国人写的东西。
本书主要讨论的是以美国现代小说为主的意识流小说作品,作者过于卖弄自己的博学,文评不够专业细致,灼见不多。
摸鱼读的,好看,应用性强。某种程度上,这不是为普通的阅读和理解而写的书,而是为志于小说这个genre本身的人而写的。实用地指导人阅读小说需要关注的细节究竟是什么——间接引语中人物和作者的关系,看似客观的景色描写中不同的拍子,主要角色和次要角色的写法,人物的自我意识(人物的这章写得最普通),比喻。但又有点可惜,我看到这么丰富的武器和这么厉害的细度能力,总是想,要是他能花大篇幅去分析那最不可分析的“风格”就好,用这些去捕捉作家们纷繁迷人的独特风格的来源,但他却让从塞万提斯到罗斯的写作都“屈从”了“小说”本身,希望用他们作例证来看到“小说”文体的复杂可能性。
然并卵
也太好读,四两拨千斤。为掌握读小说的方法去读,但过程中无可避免地代入写小说的角色,理论掰碎之后,核心仍然是贴着生活感受。
@2019-12-03 16:13:52
非理论书籍,因为我能理解且enjoy:) 翻译得很好,但是译者却将drawing-room译成画室,还有将《战争与和平》中的安德烈公爵译成安德鲁王子,许多常识性的错误真让人迷惑。
看完这本又感觉从情节里的意识形态分析小说太浅了,哎。看小说真难啊
不如他写具体作家好看,但仍旧还是那个伍德,犀利中带着缺德:“世界上有很多美不是眼睛看得见的,这些东西纳博科夫也不太看得见。”然后是一贯的对厚线代(不管这个词被怎么误用到几乎意义缺失)的些微偏见。优质休闲书目(。
下载
收藏