博尔赫斯全集

[阿根廷] 豪·路·博尔赫斯

出版时间

1999-11-01

ISBN

9787533912420

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

此为豪・路・博尔赫斯作品最大规模的中文移译,系根据阿根廷埃梅塞出版社1996年出版的四卷本博尔赫斯全集译出。全书收入博尔赫斯的三十个集子,分小说一卷、诗歌和散文各两卷。

博尔赫斯全集(散文卷)分上、下卷,共收入十个散文集和一篇《结语》。其中包括《埃瓦里斯托・卡列戈》(1930)、《讨论集》(1932)、《永恒史》、《探讨别集》、《序言集成》、《博尔赫斯口述》、《七夕》、《有关但丁的随笔九篇》等。�

小说卷收入六个短篇小说集和一篇献词。其中有《恶棍列传》(1935)、《虚构集》(1944)、《阿莱夫》(1949)、《布罗迪报告》(1970)和《沙之书》(1975)、《莎士比亚的记忆》(1983)。�

诗歌卷分上、下卷,共收入十四个诗集。其中包括《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)、《诗人》(1960)、《为六弦琴而作》(1965)、《老虎的金黄》(1972)、《铁币》(1976)、《天数》(1981)、《密谋》(1985)等。

AI导读
核心看点
  • 最大规模中文译本,收小说诗歌散文三十集
  • 小说卷含虚构集阿莱夫,构建迷宫式时空观
  • 诗歌散文展现从自然激情到哲思的演变
适合谁读
  • 喜爱魔幻现实主义与哲学思辨的文学爱好者
  • 对博尔赫斯迷宫意象及短篇小说感兴趣的读者
  • 希望系统阅读其诗歌与散文的进阶读者
读前提醒
  • 建议先读小说卷,散文卷较难可挑读
  • 诗歌卷翻译评价不一,需耐心品味
  • 不必按顺序通读,可依据兴趣选集
读者共识
  • 博尔赫斯是短篇小说世界的王者
  • 小说最棒,散文耐读,诗歌见仁见智
  • 虽未获诺奖,却是许多读者心中的神

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我用什么才能留住你? 我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。 我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。 我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵: 在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。 我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。 我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。 我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和 梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。 我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到"
  • "我们一眼望去,可以看到放在桌子上的三个酒杯;富内斯却能看到一株葡萄藤所有的枝条、一串串的果实和每一颗葡萄。他记得1882年4月30日黎明时南面朝霞的形状,并且在记忆中同他只见过一次的一本皮面精装书的纹理比较,同凯布拉卓暴乱前夕船桨在内格罗河激起的涟漪比较。那些并不是单纯的回忆;每一个视觉形象都和肌肉、寒暖等等的感觉有联系。他能够再现所有的梦境。他曾经两三次再现一整天的情况;从不含糊,但每次都需要一整天时间。他对我说:我一个人的回忆抵得上开天辟地以来所有人的回忆的总和。又说:我睡觉时就像你们清醒时一样。天将亮时,他说:我的记忆正如垃圾倾倒场。我们能够充分直感的形象是黑板上的一个圆圈、一个直角三角"
  • "儘管上了年紀,還整天和妓女、詩人、甚至檔次更低的人廝混。"
  • "幸好现实的丰富多彩的模样不是唯一的;还有回忆中的模样,回忆的要素不在于事实的衍化,而在于持久的孤立的特点。那种诗情是我们的无知所固有的,我无需寻找别的。"
  • "我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。我给你我设法保全的自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。"
  • "勃朗宁的著名诗歌《指环和书》里,十个人相继叙说同一件事。事实本身不变,但对事实的解释却各不相同。"
  • "没有什么东西不是过眼的烟云。"
  • "德昆西在伦敦的茫茫人海寻找他的安娜,”乌尔里卡对我说。“我将在牛津街重循他的脚步。"
作者简介
豪尔赫・路易斯・博尔赫斯(1899―1986)于1899年8月4日诞生在了根廷布宜诺斯艾利斯市中心图库曼大街八百四十号一幢平淡无奇的平顶小房子里。博尔赫斯很小便显露出强烈的创作愿望和文学才华。七岁时,他用英文缩写了一篇希腊神话。八岁,根据《堂吉诃德〉,用西班牙文写了一篇叫做《致命的护眼罩》的故事。九岁,将英国著名作家王尔德的《快乐王子》译成西班牙文,署名豪尔赫・博尔赫斯,发表在布宜诺斯艾利斯《国家报》上,译笔成熟,竟被认为出自其父手笔。至此,作家初尝读书、写书的乐趣,经历了初步的文学训练。� 1923年正式出版的第一本诗集《布宜诺斯艾利斯》以及诗集《面前的月亮》(1925)和《圣马丁札记》(1929)形式自由、平易、清新、澄澈,而且热情洋溢,1935年,第一本短篇小说集《恶棍列传》问世,其独特的写作风格引起评论界的极大关注。1941年,代表作短篇小说集《小径分岔的花园》出版。除了创作,博尔赫斯还是一闰文学翻译大家。他通晓多国文字,曾将卡夫卡的短篇小说(但《变形记》并非出自他的译笔)、福克纳的《野棕榈》、弗吉尼亚・吴尔夫的《一间自己的房间》和《奥兰多》、米肯的《一个野蛮人在亚洲》等作品从德、英、法文直接译成西班牙文,坚持其绝不转译的翻译主张。
目录
1 布宜诺斯艾利斯激情
2 面前的月亮
3 圣马丁札记
4 诗人
5 另一个,同一个

显示全部
用户评论
这书为什么不再版了呢?
读了诗歌卷(上),后来浙江文艺把那些集子分开出版绝对是为了圈钱啊。。
在小说里:“……(博尔赫斯)像一个真正的中国贤者:关注宇宙的结构,时空及从一所诞生的无限;并不提及人心的澎湃,炽热的情欲。世界是语词的一个子集合——毕达哥拉斯的另一个版本;没有时间:时间被物质化、空间化——链条上的循环,回廊里的房间。”相比起那些哲学意味浓郁的时空假说,他的早期诗歌有着自然主义的激情;中期变身方文山。唯一贯穿时期与体裁的是褪色的黄昏的腔调,谁叫他的整个王国都是在记忆的雨中生长出来的。生命的最后几年里出现的对仿佛没有过的现实的依恋令人无比感动(它们包括:异国街头的方言,手指触摸到的碑刻的痕迹,忠诚的爱和爱人)
重看散文卷,真耐读,特别是下卷中的“七夕”
:I783.15/4024-1
买的是山寨影印版 虽说字体不清晰 但读起来仍是津津有味
我还要把我保全下来的我自己的核心奉献给她——那个与文字无关的,不和梦想做交易的,不受时间、欢乐、逆境触动的核心。 我那时候喜欢的是黄昏、荒郊和忧伤,而如今则向往清晨、市区和宁静。 从你的一座庭院,观赏亘古已有的繁星,坐在夜幕下的长凳上,凝望因为无知而不知其名、也弄不清属于哪些星座的天体的寒光荧荧,聆听从看不见的池塘传来的溪流淙淙,呼吸素馨与忍冬的芳菲,感受睡鸟的沉寂,门廊的肃穆、湿气的蒸腾——这一切,也许,就是诗情。我心里一直都在暗暗设想,天堂应该是图书馆的模样。 我们是同一个人。我们俩全都不相信失败与成功、不相信文学的流派及其教条,我们俩全都崇拜叔本华、斯蒂文森和惠特曼。你的不在就像无奈的石碑,将会使许许多多个黄昏暗淡。
博尔赫斯是看到过宇宙的人吧,亲眼见证过宇宙的样貌、时间的流动、时空的变化…是否见过一个蓝色的电话亭一闪而过呢XD偶尔会从魔法特的故事里看到博尔赫斯的影子,实在非常期待未来会有博尔赫斯+doctor的剧本,沙之书、通天塔图书馆、另一次死亡、另一个人、阿莱夫、环形废墟、迷宫…
只看过诗歌卷
一个伟大的心灵大师
下载
收藏