沙之书

[阿根廷] 豪·路·博尔赫斯

出版时间

2015-06-30

ISBN

9787532762927

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

小说集,一九七五年出版,收短篇小说十三篇,博尔赫斯写作后期的顶尖之作。面对一本页码无穷尽的“沙之书”,先开始是据为己有的幸福感,最终领悟是可怕的怪物,是一切烦恼的根源。这本书,是博尔赫斯书籍崇拜情结的体现,象征具有无限性的宇宙、世界。人竭力突破未知,最终却体验到无限而确证自我的渺小无力。“如果空间是无限的,我们就处在空间的任何一点。如果时间是无限的,我们就处在时间的任何一点。”无限性、可能性、死亡、记忆与时间等概念哲学、玄学层面的思考蕴含在各篇当中。

AI导读
核心看点
  • 博尔赫斯晚期巅峰之作,探讨无限与时间。
  • 以沙之书隐喻宇宙,展现书籍崇拜情结。
  • 融合哲学玄学,思考记忆、死亡与可能性。
适合谁读
  • 喜爱拉美文学及博尔赫斯风格的读者。
  • 对时间、梦境、无限等哲学命题感兴趣者。
  • 能接受跳跃叙事、享受碎片化阅读体验者。
读前提醒
  • 叙事跳跃性强,无需强求连贯逻辑主线。
  • 人名地名繁多,不必深究,重在感受意境。
  • 建议配合文论阅读,以理解其隐喻与互文。
读者共识
  • 文笔敏捷莫测,充满神秘感与形而上思考。
  • 部分读者觉得故弄玄虚,难以完全读懂。
  • 晚年作品具冰冷平静口吻,耐人细细咀嚼。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“这一切像是梦,”我说。“而我从不梦想” 时间像沙漏里的沙粒那样流逝。地老天荒的爱情在幽暗中荡漾,我第一次也是最后一次占有了乌尔里卡肉体的形象。 岁月不能改变我们的本质,如果我们有本质的话; 现在谁都不关心事实。它们只是虚构和推理的出发点...我们生活在有连续性的时间内,但我们试图在永恒的状态下生活。过去给我们留下一些名字,但语言却有把它们遗忘的倾向。我们回避无用的精确记叙。 印在纸上的图像和文字比事物本身更真实。唯有出版的东西才是真的。存在是被感知,这是我们独特的世界观的原则、手段和目的。 “我那个时代的壮举,宇宙航行又怎么样?”我说。“我们几世纪前就已放弃了那种航行。宇宙航行固然奇妙,但我"
  • "谁都看不了两千本书 。我活了四个世纪只看了五六本。再说,重要的不是看,而是温故知新。印刷这一行业已经取缔,它是最糟糕的弊端之一,容易把没有流传必要的书籍数量增加到使人眼花缭乱的程度。"
  • "1.我突然觉得当时的情景以前早已有过(心理学家认为这种印象是疲劳状态)。我的长椅的另一头坐着另一个人。我宁愿独自待着,但不想马上站起来走开,以免使人难堪。"
  • "2.昨天的人已不是今天的人,某个希腊人早已断言。我们两个,坐在日内瓦或者剑桥的一张长椅上,也许就是证明。"
  • "3.我的另一个我喜欢发明和发现新的隐喻,我喜欢的却是符合隐秘或明显的类比以及我们的想象力已经接受的隐喻:人的衰老和太阳的夕照,梦和生命,时间和水的流逝。 4.河流不可避免地使我想到时间的流逝。"
  • "5.“如果今天今天早晨和我们的邂逅都是梦境,我们中间的每一个人都得认为做梦的是他自己。也许我们已经清醒,也许我们还在做梦。与此同时,我们的责任显然是接受梦境,正如我们已经接受了这个宇宙,承认我们生在这个世界上,能用眼睛看东西,能呼吸一样。” “我的梦已经持续了七十年。说到头,苏醒时每人都会发现自我。我们现在的情况就是这样,只不过我们是两个人罢了。”"
  • "6.“如果惠特曼歌唱了那个夜晚,”我评论说,“是因为他有此向往,事实上却没有实现。假如我们看出一首诗表达了一种渴望,而不是叙述一个事实,那首诗就是成功之作。” 7.半个世纪的年龄差异并不是平白无故的。我们两人兴趣各异,读过的书又各不相同,通过我们的对话,我明白我们不可能相互理解。"
  • "8.“等你到了我的年纪,你也会几乎完全失明。你只能看见黄颜色和明暗。你不必担心。逐渐失明并不是悲催的事情,那像是夏季天黑的很慢。”"
作者简介
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986),阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。 一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。 一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。 曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺?德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。 一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。 王永年,著名翻译家,浙江定海人,毕业于上海圣约翰大学,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种语言,曾任中学俄语教师、外国文学编辑,一九五九年起担任新华社西班牙语译审,曾派驻墨西哥等西语系国家,他的西班牙语文学译著有巴勃罗·聂鲁达的诗和散文、加西亚、马尔克斯《迷宫中的将军》等,还译有《耶路撒冷的解放》、《十日谈》、《欧?亨利小说全集》、《伊甸之东》、《在路上》等多部名作。
目录
另一个人
乌尔里卡
代表大会
事犹未了
三十教派

显示全部
用户评论
任何以书为主线的小说都让我津津有味。不管是无限的书,作为组成部分又被焚毁的书,手稿和诗行,等等。唯一不满的是每读一篇就不得不再次去适应人名,并且花力气找到观察事物的角度,和弄明白故事的主线。好在可以重读。世间有“境界”一物,用来描绘这个不可一眼看尽的世界,比如乾坤大挪移的最后一重,神的诗行,无限的图书馆,因此虽不能至心向往之。境界有时阻止了人们的探索,对他们而言只要听到描述就足够向旁人吹嘘了。作家越喜欢这样的题材,就应该写得越短越好,越少越好,免得露出破绽。世上的梦都已被梦过,所有的语言都已被说过,语言是成了体系的引语。如果一本书中能见到神秘教派、故事化的数学或哲学概念、奇特的图书或图书馆、恶徒或刺客、侦探故事,以及天方夜谭,那这本书就可能是博尔赫斯写的。
几乎看不懂……非常神秘,文笔太敏捷莫测了我连他的思维末梢都抓不住
他的脑袋、写下的每一行文字都是那座图书馆、那本沙之书,在虚构的真实里不能自拔
已购。来回读了两遍,第一遍的时候并不喜欢,感觉掉书袋的地方太多,故事性亦无出彩处。但是想了想却忍不住读第二遍,读出许多意犹未尽的地方,而正是这些地方能像梦魇一样缠着人。虽然在我个人心中,写小说的博尔赫斯还是不能算大师级,但他真是有自己独特的魅力!话说着,我还想读第三遍了。。。
对博尔赫斯没有意见,就是觉得博尔赫斯被说得太神了。这次仍然没特殊的感觉,也没捕捉到任何超凡脱俗的点,感觉就是写得不错的怪故事。别扯那些玄的虚的好吗,“看懂”的人,“没看懂但意识到了它的高深之处”的人,具体给我讲讲,你到底在哪儿意识到了怎么样的什么?
头尾几篇最好。《乌尔里卡》是我最喜欢的一篇,其它印象深刻的有《另一个人》、《代表大会》、《贿赂》、《沙之书》。博尔赫斯的小说最大的特色还是语言的精简程度和突如其来的结局,时间、秩序、无限这些形而上学的话题是他最感兴趣的东西,读得越多越觉得他更在意的是那些模糊和似是而非的幻象,以及浓缩于一瞬的感觉,这在精准为纲、定量为王的现代社会似乎在慢慢被遗弃,但拥有足以捕捉到这些瞬间的敏锐感知力的人仍无疑是幸运且幸福的。
如果空间是无限的,我们就处在空间的任何一点。如果时间是无限的,我们就处在时间的任何一点。——《沙之书》 这一句和《小径分岔的花园》中的“时间永远分岔,通向无数的将来。”有异曲同工之妙啊。 大文豪讨论的主题太宏大啦!
博尔赫斯绝对是个天才
《另一个人》、《镜子与面具》、《一个厌倦的人的乌托邦》
get到博尔赫斯的点了。太喜欢了
下载
收藏