牛顿书信

[爱尔兰] 约翰·班维尔

出版时间

2025-12-31

ISBN

9787533981686

评分

★★★★★
书籍介绍
“世界正把他变成他自己的纪念碑。” ★诺贝尔文学奖热门人选、2005年布克奖获奖作家、卡夫卡奖得主,爱尔兰文学大师约翰·班维尔“科学三部曲”终章 ★班维尔亲选“入门作”,约翰·厄普代克撰文推荐 ★“一部近乎完美的杰作。”——《爱尔兰时报》 【内容简介】 这是一个关于执念、关于理智与欲望间脆弱界限的故事。一位历史学家隐居爱尔兰乡间的静谧小屋,着手撰写艾萨克・牛顿的传记。然而,当他沉浸于牛顿在1693年写下的一封神秘信件时,创作陷入了停滞——这封信隐约透露出一场关乎个人与哲学层面的精神危机。随着历史学家试图破解信件的深意,他自身的生活也逐渐失控,陷入混乱。他不由自主地卷入身边人的生活。他对写作的专注、对现实的清醒认知,都在慢慢崩塌。如同牛顿一般,击垮他的并非科学,而是人性深处那些晦暗不明、难以度量的情感暗流。 班维尔的文字兼具抒情性与精准度。《牛顿书信》既是一部对天才的深度沉思,也是一幅刻画人性悄然崩塌的细腻图景。对于钟爱心理小说与典雅文学的读者而言,本书不容错过。 【好评推荐】 这是一部简短、严谨且极其令人不安的杰作。班维尔的文字一如既往地精确得惊人,即使叙述者的智力世界正在崩塌,它仍能以情人般的细腻描绘爱尔兰的乡村景色。——约翰·厄普代克,《纽约时报书评》 通过这部作品,班维尔完成了一个“三部曲”,从而瓦解了他曾娴熟践行的历史传记的核心前提。《牛顿书信》是一个后现代转折点,在这部作品中,作者的视线从历史对象转向了感知本身这一主观工具。——《泰晤士报》 《牛顿书信》是班维尔对“知识的虚构性”最简洁的探索。……这本书是对经验主义一次平静而毁灭性的批判,是认识论不确定性的一部杰作。——《伦敦书评》
精彩摘录
  • "我從火車上望著事物羞於見人的背面,排水管和破掉的窗戶,散漫凌亂的花園拉著一堆曬衣繩,一個男人彎腰鏟土。在克里尼灣(Killiney Bay)上,一張白色的帆傾斜著面對世界,一朵白色的雲緩緩劃過天際。這一切有任何重要性嗎?然而這些記憶的零碎片段在我看來卻充滿了意義。它們同時是尋常事物,卻又獨一無二,像是犯罪現場的線索。可是那天的一切景物都像藍色的天空本身那麼單純,那麼它們能夠證明什麼?或許只能證明一點:事物都是單純的,與我們毫無相關。可是儘管如此,我還是相信這些排水管和雲朵急切地需要我,遠勝過我需要它們。"
作者简介
约翰·班维尔|John Banville 爱尔兰著名作家,曾担任《爱尔兰时报》文学编辑和《纽约书评》的长期撰稿人。1976年,班维尔荣获詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖。2005年,他凭借小说《海》获得布克文学奖。2011年,他荣膺弗兰兹·卡夫卡文学奖。2013年,他斩获奥地利国家欧洲文学奖。近年来,约翰·班维尔一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
用户评论
等于你又读了一遍《海》,但觉得还是好。 我不知道该怎么说,班维尔在主题上的重复让他成了爱尔兰的莫迪亚诺? (当然他比莫迪亚诺自恋多了…
第一本班维尔,他好会写人的身体啊。书名大致起到药引子的作用,主要情节是历史学家的夏日乡间情事(“从背后抱你的时候,/期待的却是她的面容。”🎶),用以描述的语言超级内在化,飘忽,幻魅,悬疑线索在其中微弱地游走…叙述者沉溺于文学化的幻象,试图“编织出一部骇人的悲剧”(和《亲和力》的互文),但是最后,就像牛顿选择相信“寻常事物用以向我诉说的语言”一样,叙述者或许也选择了相信相比之下显得琐碎而喑哑的现实生活的感受、身体的感受,像地底之人爬到地面
这是一个关于执念、关于理智与欲望间脆弱界限的故事。一位历史学家隐居爱尔兰乡间的静谧小屋,着手撰写艾萨克・牛顿的传记。然而,当他沉浸于牛顿在1693年写下的一封神秘信件时,创作陷入了停滞——这封信隐约透露出一场关乎个人与哲学层面的精神危机。班维尔的文字兼具抒情性与精准度。《牛顿书信》既是一部对天才的深度沉思,也是一幅刻画人性悄然崩塌的细腻图景。对于钟爱心理小说与典雅文学的读者而言,本书不容错过。
篇幅较短,但情绪和心理描写密度很大,没有复杂的情节但有精细的结构和精致的文字,理性和狂热交织,历史人物和传记作家的经历以某种方式互相纠缠,很新奇也很愉快的读书体验。以后有时间还要再看班维尔的书
小说结构性很特别,围绕一个写牛顿记录的学者为了完成作品,到乡下的一段和侄女上床后却爱上她姨妈的狗血故事,还好故事够短,但感觉总有一点寻找谜题的意味,然后映射到牛顿晚年那离奇的境况?挺有趣但感觉里面也有挺可怕的东西。。宗教?爱欲?伦理的秘密?
“这些生灵带着顺从的困惑,默默承受着生命,最终悄无声息地逝去”。挺喜欢班维尔文字中的“悬疑”气质,它始终吊着我的胃口引导我读下去。(原来这本书是普照翻译的诶,真棒!)
书中男主暗恋夏洛特的描写极为精彩,但无法忽视叙述上的艰涩。
4.5,完全我喜欢的调调。虽然同样作为不可靠叙事最后的结局不如长日将尽那么出乎意料和说服我(是否出于篇幅的限制),但语言风格太美、太精确,翻开第一页就沉溺其中。“我看到我们在积雪堆间蹒跚而行,叫嚷,哭泣,像失恋的北极熊般相拥在彼此的毛皮里。”隔一阵会再读班维尔的书吧。
又是一本与书名无关的书(无关好坏)……可能出于对安全感的条件反射,我对不可靠叙事的手法并不习惯,文中的不明确的关系如皮肤轻微瘙痒,让人有点难受。记忆深刻的两点,一是奥蒂莉说“从未把自己如此这般地交付给别人,这好难”,似被锋锐之物刺到一般;二是文中说到,“随着时间的流逝,那些未被问及的问题逐渐淡去,就像被人们凝视直至磨蚀的一块巨大的公路指示牌,上面的信息已经不可辨认”,这似乎成为了当下诸多关系的写照。
“即便到了那么靠后的关头,我仍误判了她”
以轻盈之笔书写沉重的精神困惑与理性局限,牛顿只是一个嵌入的文本螺丝钉和装置。班维尔的长处和缺陷,大概就在于,把常识写得太圆熟到位了。
这本书的阅读体验对我来说堪称独特。开始读这本书和坚持读完这本书都有几个重要的关键要素,比如说这个书的题目-关于牛顿,豆瓣的推荐,不到120页的我最喜欢的篇幅,以及我刚好有五一的假期。读的过程其实很不顺畅,作者的架构非常反传统,同时译者的笔触不算太好,至少我不觉得他的中文表达是好读的那种;但对于牛顿的书信的好奇,让我坚持着把这本书读下来,当然也得承认,这中间对于非常隐秘的情欲的描写确实有过人之处。最后读完这本书,得叹服作者构建了一个重复往生的故事:主人公在不经意间活成了他自己曾经好奇但页瞧不上的那种生活,他曾经悲悯的一种生活遭遇最后被他自己重复了出来。这种有强烈文学色彩的小说我好久没有读过了,这种阅读经历对我来说,是对于沉迷于短视频的损伤大脑的修复,也是一种误闯神奇文字魅力世界的独特体验。
没看懂,跟牛顿基本没有任何关系
3.0充满新意的叙事方式,一如既往的文学风格CP0319。
很好读,有读库切的波兰人时的味道,但比库切写得更加有种漂浮感,班维尔描述的东西都没有那么硬,软软的,看得见的烟,手一伸过去就散了。
和《海》相似的主题和文字质感。 自恋文本范例+1。
该怎么形容读班维尔这本书的感觉:就像喝醉之后躺在深蓝色的海里,浮在海面上,一边迷醉地呼吸着海腥味,一边看着天空一点一点变化着。看到眼睛都累了,突然发现自己酒醒了,身下是翠绿的草地,青草味扑鼻,天上的云在翻转。于是又认识了自己一遍。
“在那些阳光灿烂的场景中,我感到疏离,仿佛我自身只是一个想法,是对在别处才真实存在的事物的一种微妙而不尽准确的风格化描述。当我坐在那儿忧心忡忡地翻阅手稿时,甚至连书页都有一种陌生的感觉,仿佛那是——当然不是别人——另一个版本的自己写的。” ——写得很美,但跟牛顿的关系不大。
非常坦率地承认自己一点没看懂,所以我擅自认为可以不读。
感觉是一个自以为是的看客视角
下载
收藏