智利之夜

[智利] 罗贝托·波拉尼奥

出版时间

2018-08-01

ISBN

9787208131033

评分

★★★★★
书籍介绍
本书主人公塞巴斯蒂安·乌鲁提亚·拉克鲁瓦,是一位神甫兼文学批评家,天主教主业会的成员,同时还是一位平庸的诗人。因为坚信自己即将死去,发着高烧的他在短短一个晚上的时间里,对自己人生中最重要的那些时光一一进行了回顾,尽管事实上,随着夜晚的加深,他的热度降了下来,而他那一连串的胡言乱语也随着一些冷冰冰的人物的登场而得到了缓解。
AI导读
核心看点
  • 神父弥留之际的回忆录,串联起智利动荡历史与个人命运。
  • 探讨诗歌、革命与信仰的冲突,揭示文学在极权下的生存困境。
  • 波拉尼奥标志性的绵密句式,如梦境般流动,充满诗意与绝望。
适合谁读
  • 波拉尼奥忠实读者,熟悉其《2666》等作品风格与主题脉络。
  • 拉美文学爱好者,对智利历史、皮诺切特政权及流亡文学感兴趣。
  • 偏爱意识流、存在主义思考,能接受非线性叙事与高密度文本的读者。
读前提醒
  • 原著标题意为“屎的暴风雨”,暗示书中压抑、荒诞且混乱的精神状态。
  • 文本无分段,句式绵长如诗,建议快速阅读以感受其独特的节奏与韵律。
  • 书中隐喻众多,如猎鹰、鞋匠等,需结合智利历史背景方能深解其意。
读者共识
  • 虽篇幅短小,但信息量巨大,是理解波拉尼奥文学观与智利历史的关键。
  • 语言极具感染力,读者常感到灵魂被掏空,体验到一种传染性的热病。
  • 被视为波拉尼奥写给文学的悼词,也是给智利及所有受难者的一封情书。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "接下来的日子有些奇怪,就仿佛我们所有人都猛然从梦中被惊醒,重返现实生活中似的,虽然在某些场合,感觉截然相反,就好像是我们所有人都突然进入到了梦中。而我们的日常生活则伴随着梦中那些异常的参数开展起来:在梦中一切都可能发生,人们也“接受”了这一点。我们的动作变得不一样了。我们像羚羊那样活动着,或者像梦见了羚羊的老虎那样活动着。我们活动着,就像是瓦沙雷利笔下的一幅画似的。我们活动着,仿佛自己没有影子,仿佛这一奇特的行为和我们无关。我们说话。我们吃东西。但事实上我们只是试图不去想我们在说话,不去想我们在吃东西。"
  • "个体要承担对其行为、话语,甚至缄默所负的道德义务。没错,他的缄默,因为缄默最终也将飞升至苍穹,让上帝听到,也唯有上帝能够理解它并对它做出审判。"
  • "在这个世界上没有什么能比想要阅读,随后用优美的散文语句大声抒发自己的阅读心得这一愿望更加令人感到满足。"
  • "那些当时还活着、如今已经死去了的诗人们也隐藏在那里,由于遗忘必将到来,他们在我的头颅里,为他们的名字,为他们那用黑色马粪纸剪出来的侧影,为他们那些被摧毁的作品,建起卑微的墓穴。"
  • "我当时已经无法再承受这一重压了,或许说无法再承受这一心理摇摆会更合适一些,我的良心的那些时而呈钟摆式的,时而呈圆周式的摇摆,一阵闪着磷光的迷雾,然而那是来自于一种已经熄灭的磷光,像是来自于奉告祈祷时的沼泽,在那里行走着我清醒的神志,拖着我和它一起。"
  • "那个业已衰老的年轻人哆嗦着,颤抖着,皱着鼻子,随后向着那段历史跳了下去。但是那段历史,那段真正的历史,只有我才知道。它简单、残酷又真实,它应该会使我们发笑,它应该会让我们笑得死去活来。但是我们只会哭泣,我们唯一坚定地做着的事情是哭泣。"
  • "我有了一丝顿悟:整个智利已经变成了那棵犹大之树,一棵没有叶子的树木,表面上已经死了,但是事实上它依然扎根于黑色的土壤之中,我们那肥沃的、里面的蠕虫长达四十厘米的黑色土壤!"
  • "现在生了病的人是我。我的床在一条水流湍急的河中打转。如果水流浑浊的话,我就能知道死亡就在附近。但是现在水流只是比较湍急而已,因此我还怀抱着希望。"
作者简介
罗贝托·波拉尼奥(Roberto Bola·o,1953—2003)出生于智利,父亲是卡车司机和业余拳击手,母亲在学校教授数学和统计学。1968年全家移居墨西哥。1973年波拉尼奥再次回到智利投身社会主义革命却遭到逮捕,差点被杀害。逃回墨西哥后他和好友推动了融合超现实主义、达达主义以及街头剧场的“现实以下主义”(Infrarealism)运动,意图激发拉丁美洲年轻人对生活与文学的热爱。1977年他前往欧洲,最后在西班牙波拉瓦海岸结婚定居。2003年因为肝脏功能损坏,等不到器官移植而在巴塞罗那去世,年仅五十岁。 波拉尼奥四十岁才开始写小说,作品数量却十分惊人,身后留下十部小说、四部短篇小说集以及三部诗集。1998年出版的《荒野侦探》在拉美文坛引起的轰动,不亚于三十年前《百年孤独》出版时的盛况。而其身后出版的《2666》更是引发欧美舆论压倒性好评,均致以杰作、伟大、里程碑、天才等等赞誉。苏珊·桑塔格、约翰·班维尔、科尔姆·托宾、斯蒂芬·金等众多作家对波拉尼奥赞赏有加,更有评论认为此书的出版自此将作者带至塞万提斯,斯特恩,梅尔维尔,普鲁斯特,穆齐尔与品钦的同一队列。
用户评论
篇幅不长,但可讲之处很多:猎鹰即皮诺切特政权,释放便默认成为帮凶,关于鞋匠和英雄岭的隐喻,反复出现的索尔德罗也即叩问在权力与诗歌之间如何抉择,女作家跟《遥远的星辰》类似,沙龙-行刑室的对立空间,整篇结构又很伯恩哈德,滚烫梦境里的一次强力输出。“在智利就是这样创作文学的”,感叹。
像是一部缩减,伪装过的《荒野侦探》。波拉尼奥依然在试图寻找些什么,一些已经在智利失去的东西。
不行,我打不了分
一种将个体与历史叙述完美融合的写法 节奏疾徐总是超常规又总是让人惊异的六个故事 所以人怎么可能仅仅追随历史的脚步呢?
“好消息是他们找到了耶稣的坟墓,坏消息是他们在耶稣墓里找到了耶稣基督的尸体。”
危机是波拉尼奥是永恒
我就是那个业已衰老的年轻人吗?两段一本书,一段,如画卷铺开,故事栩栩如生。一段,回味无穷啊。
神神叨叨的文字间,偶有春风般的叙述。谈论的主题相当庞杂,犹大之树,智利文学。
“在智利就是这样创作文学的”
看完了,好像随着波拉尼奥一起发了一场迷迷糊糊的高烧,其实现在让我概述这本书里具体发生了什么事,我也说不清楚,因为作者表述就是行将就木的混乱,the storm of shit,但是看的时候不止一次想要爆发出无力的哭喊,五十年代的智利,和现在的(),到底有什么区别,这有什么解决方案吗?太难过了,为什么在我们身上发生了最终在我们身上所发生的这一切,为什么啊
下载
收藏