陳雲 筆名,本名不傳。香港專欄作家及文化與政治評論人,文章曾見於《明報》、《信報》、《蘋果日報》、《明報月刊》等,近見《信報》及《明報》。以黃老之道謀食,混跡江湖。 一九九五年於德國哥廷根大學獲文史學院哲學博士,專攻民俗學。 陳雲是客家人,香港土生,祖籍廣東寶安,幼居山村,長居城鎮,祖父輩在南洋落籍,走上不回歸之路。香港氣候不冷不熱,政局不民主不集權,社會不開放不封閉,好壞兼得,良莠不齊,淹留此地,亦樂事也。
中文解毒
陳雲
评分 8.5分
「陳雲的書,他是出一本而我買一本,這本當然不會是例外。文筆犀利,思路清晰,把香港文化放進中國文化歷史以至國際氣候的大格局下拆解、檢視、批判、珍惜,硬手段,軟心腸,展現了知識分子的功力和氣蘊。坦白說句,陳雲,是一個令我又羡慕又妒忌的人。」馬家輝 什麼時候「驕傲」變成褒義詞?傳媒竟以「苦主」形容雷曼事件當事人?簡筆字的「發」字「發」字可以變成同一個字?本來好端端的四
想得出,寫得到
评分 暂无
講話或寫作的時候,腦筋是與語言同時運行的。腦筋不靈,語文不順,古人出口成章,下筆成文,是持久鍛煉、日夕觀摩的結果。往日家裏三代同堂,爺爺婆婆閑聊往事,鎮上有人講故事、唱戲曲,大家圍着聽。今日香港,大人沒時間好好與孩子談話,孩子沒機會同大人閑聊,沒機會與寵物談話,沒機會不 受干擾地自言自語而不會被家長送到精神科醫生那裏,孩子就沒機會學到談話的能力。有了這些發展能力的機會,孩子才有可能發展出用語
執正中文
學好中文,保住香港。 政府、商界齊齊用「程式中文」炮製「病壞」公文。「程式中文」即以新造的合成詞彙及洋化句式來堆砌句子。研究、參詳、權衡輕重、斟酌情況……今日只是「積極考慮」;震怒、激憤、痛心疾首……用不得,就隨官腔說「極度遺憾」、「深切遺憾」和「強烈譴責」。 中英夾雜的程式語言如「極富娛樂性,又有教育性」,卻忘記上世紀的說法「寓教育於娛樂」;有「請你被告知」卻不懂「敬告閣下」。程式中文令語言貧乏