夏志清論中國文學

夏志清

出版时间

2016-12-01

ISBN

9789629966850

评分

★★★★★
书籍介绍

本書是繼《中國現代小說史》和《中國古典小說》後夏志清教授留給中國文學研究的寶貴財富。書中16篇文章均為夏教授在哥倫比亞大學當教授時寫成的。第一部分三篇文章從批判角度審視中國文學,並探問西方學者研究中國文學的方法。第二部分討論元劇《西廂記》及明代劇作家湯顯祖作品中時間的因素與人生短促的主題。第三部分六篇文章探討中國傳統與早期現代小說。最後一部分專論現代小說,時間段為民國至六十年代,分析如端木蕻良的《科爾沁旗草原》和彭歌的作品。

夏志清(1921–2013),曾任哥倫比亞大學東方語言文化系教授,2006年當選為台灣中央研究院院士。2013年辭世。

AI导读
核心看点
  • 汇集夏志清在哥大任教时期的16篇文学评论
  • 涵盖古典戏曲、传统小说至现代小说的广泛议题
  • 以批判精神审视中西文学研究方法与人文精神
适合谁读
  • 中国文学史研究者及高校相关专业师生
  • 对夏志清学术观点及海外汉学感兴趣的读者
  • 喜欢深度文学批评与比较文学研究的爱好者
读前提醒
  • 建议结合其代表作《中国现代小说史》对照阅读
  • 部分文章涉及学术辩论,需具备一定文学史基础
  • 注意区分作者个人批评观点与客观文学史实
读者共识
  • 观点新颖独到,具有强烈的批判精神与启发性
  • 部分篇章翻译欠佳,影响阅读体验与理解深度
  • 论《老残游记》与汤显祖的文章最受读者推崇

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "In 1943, in his celebrated story “The Marriage of Hsiao Erh-hei,” Chao Shu-li could suggest the popularity of a village beauty in patently idyllic terms: “With or without excuse, the village lads would always want to exchange a few words with Hsiao Ch’in. When Hsiao Ch’in went laundering, the lads w"
  • "中国传统诗人因为缺乏人性自由的浪漫主义愿景,所以即便他们在许多作品中都表达了对下层劳苦人民的同情、官场黑暗的事实及其绝尘隐居的渴望,但他们始终未能设想取代君主专制的中央政府。相比之下,中国传统小说在刻画社会时更注重写实而不大计较文笔,因而在宣扬儒家政治秩序和传统道德方面似乎更具教化意 义。诗人常有怨言,在发泄牢骚的那一刻,他们对君主赏罚任意妄为的制度其实心里很不服气。小说家们虽更乐于证明天命之不可欺,但他们对朝廷、官场、百姓的描写却远比诗歌细致。小说中也因此有了更多不同的男女人物,相互交汇,构成一个错综复杂、动感十足的纷繁世界。不过,尽管人物众多、情节丰富,中国小说始终都还是与儒释道的道德公义"
  • "我相信,普实克和我一样,认为存在着无限的机会让西方学者对理解、评价中国现代文学做出突出的创造性的贡献。但我希望普实克也能同意以下观点:即做这些工作需要真正的批评精神或科学精神,需要不带政治成见、不惧任何后果地开放思想,拒绝依靠未经检验的假设和因袭的判断。"
  • "丽娘只有在梦中一个没有时间限制的状态下(因为梦不能以醒觉状况下的时间来衡量的),才能享受最强烈方式的生命和最丰富完满的爱。再者,她也只有在做了鬼之后,享受梦一样的存在时,オ显得大胆,敢于热情奔放地去找寻爱。等她还阳复活之后,时间又把她收回了。她便不再是汤氏在自序里所说的,爱情至上主义者的女子了。"
  • "然而,中国封建时期的文学之所以逊于文艺复兴以来的欧洲文学,根本原因还在于前者缺乏人文主义精神,其利已主义的抒情模式令人觉得烦厌发腻。"
作者简介
夏志清(1921–2013),曾任哥倫比亞大學東方語言文化系教授,2006年當選為台灣中央研究院院士。2013年辭世。
目录
編輯說明 ix
校訂餘話 xi
序言 xvii
致謝 xxiii
I 理解中國文學

显示全部
用户评论
很有启发,主观上作者的确彻底西化。我个人认可鲁迅先生的观点,无论作者本心如何,小说作品本身是需要给出希望,或希望的可能性的。
《老残游记》,第一次给我诗意化想象
喜欢作者对老残游记的解读。
除了论汤显祖和残存的女性主义两篇之外,其余的文章都不是特别喜欢,老残游记和玉梨魂的部分甚至读得极不耐烦,不知道是论述对象实在无聊还是翻译问题。我一直对文学批评的价值比较怀疑,这类书都当散文来看,夏氏文笔极好,观点新颖独到,读起来称得上享受,但看看那两本代表作也就可以了。
机场候机翻看了一遍中文译本…我果然还是最喜欢港中大每次随书附赠的各种书签啊🔖
像是《中国古典小说》那本的补遗——《镜花缘》、“临川四梦”(或五梦)、《老残游记》、《玉梨魂》等;一直囤着浦安迪的书没有读,这里夏志清倒是批评得让人兴味索然……
視角獨特,深得我心
说浦东曾经只有农村是错误的,这不是出过傅雷和夏志清吗?
下载
收藏