书籍介绍
写给世间每一个孤独的灵魂!在人类共同的精神世界,《野性的呼唤》用锋利的文字,展现了世间每一个生命原始的勇气与力量。写的是动物,说的是人,明明是文学,却读出了活生生的人世。
本书收录了杰克·伦敦中短篇小说的代表作——《野性的呼唤》《白牙》《热爱生命》和《生火》,故事都主要发生在加拿大西北部的极寒之地,风格壮烈而阳刚,尽显生命原始的坚韧、勇气和力量。
杰克·伦敦(Jack London,1876—1916)他是美国一个时代的发言人,他既是作家和记者,也是冒险家和行动派,孤身一人打破了冻结美国文学的坚冰,一扫当时文坛的浮华文风,使文学与生活产生了有意义的联系。
他早年生活艰辛,卖过报,当过童工,做过水手,因穷困从大学退学后加入了阿拉斯加淘金者行列,虽空手而归,却积攒了大量写作素材。英国《卫报》评论道,杰克·伦敦“将自己的经历和感受全部熔铸到所创作的角色身上,作品无不带有他自身奋斗和成长的印记”。
AI导读
核心看点
- 巴克从家犬回归荒野,展现生命原始勇气
- 白牙由狼驯化为狗,揭示爱与文明力量
- 极寒之地生存法则,尽显阳刚壮烈之美
适合谁读
- 热爱自然文学与动物题材的读者
- 渴望在困境中寻找生存力量的青年
- 对人性本质与文明冲突感兴趣的读者
读前提醒
- 建议对比阅读《野性的呼唤》与《白牙》
- 部分拟人化描写可能显得夸张,需包容
- 关注环境对个体命运与天性的重塑过程
读者共识
- 文字质朴有力,极具震撼力与感染力
- 不仅是动物故事,更是人类生存隐喻
- 经典之作,适合全年龄段反复品读
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "Old longings nomadic leap, chafing at custom's chain; again from its brumal sleep wakens the ferine strain."
- "At the first step upon the cold surface, Buck's feet sank into a white mushy something very like mud. He sprang back with a snort. More of this white stuff was falling through the air. He shook himself, but more of it fell upon him. He sniffed it curiously, then licked some up on his tongue. It bit "
- "帽子、手套抛向空中。大家都在握手,不管是谁的手,他们兴奋激动,说话语无伦次,全场大乱。 但桑顿又跪在巴克身边,和它头挨头,把它摇来摇去。赶上来的人听见他在骂着巴克,骂的长久而热烈、温柔而慈爱。 “天哪,先生!天哪,先生!”那个坐头把交椅的贩狗大王激动得唾沫飞溅地说,“我出一千美元买它,先生,一千,先生————一千二,先生” 桑顿站起身。他的眼睛湿润了,泪水坦然地流过面颊。“先生,”他对贩狗大王说,“不行,先生。你见鬼去吧,先生。这是我能给予你的最好的答复了,先生。” 巴克咬住桑顿的手。桑顿把它前后摇来摇去。仿佛为一个普遍的冲动所激励,旁观的人都退回了较远的距离;他们不会冒失得去打扰他和巴克了。"
- "沿着河床直奔上游,穿过河水流经的山润,翻越河水源头那座童山濯濯的荒岭。 他俩从荒岭另一面的山坡顶上顺坡而下,来到一片开阔的平原,这里有大片的森林和纵横交错的溪流。他们一进入森林,就平稳地向前奔跑。跑了一个又ー个钟头,太阳越升越高,天气越来越暖和。巴克欣喜若狂。他明白自己终于响应了那个呼唤,和山林伙伴并肩奔跑,目标正是发出呼唤的地方。古老的记忆飞快地在他脑中闪现,他已被这记忆唤醒,就像从前现实曾将他唤醒,而那时,古老的记忆只不过是一些模糊的影子。这事从前他做过,在另一个依稀记起的世界里。在那里的某一个角落,此刻他又这么做了,在空阔的原野自由奔跑,脚底下踩踏的是未经开垦过的士地,头顶上覆盖的是无边"
- "又慢慢循原路往回走。他在荒野里的兄弟和他一起跑了半个多钟头,还轻声呜鸣地叫个不停。后来他终于停住脚步坐下来,鼻尖指向上方,仰天长啸。这是一种悲凉的嗥叫,但巴克还是脚步坚定地走下去,渐渐听到那暤叫声一阵阵弱下来,终于在身后遥远的地方消失了 巴克一头冲进营地,见约翰・桑顿正在吃饭,心中顿时升起一股爱意,情不自禁地扑到桑顿身上,把他掀翻在地,抓挠他,舔他的脸,咬他的手一一用桑顿的话说,这是“傻劲儿上来了”,而他也抓住巴克的脑袋摇晃个不停,嘴里一个劲儿亲昵地咒骂着。 此后接连两天两夜巴克一步也没有离开营地,一下也没有让桑顿走出他的视野。桑顿干活儿时,巴克始终跟在他身边,吃饭时也盯着他看,夜里睡觉时看着"
- "Buck认出这就是那个荒野兄弟,曾和他一块儿奔跑了一天一夜。见他鸣鸣地叫唤着,巴克也鸣鸣回应了几声,于是他俩友善地蹭蹭鼻子。 随后就见一只瘦骨嶙峋、浑身伤疤的老狼走上前来。巴克抽动嘴唇,皱了皱鼻子,做出要咆哮的样子,结果却和他也蹭了蹭鼻子,相安无事。老狼坐下来,仰头把鼻子尖指向月亮,扯开嗓门发出长长的一声狼嗥。别的狼见状也都坐下,一起嗥叫起来。此刻这召唤声明白无误地灌进了巴克的耳朵。于是他也蹲坐下来,仰天长嗥。暤叫了一阵后,巴克从自己的拐角里走出来,狼群簇拥着他,以一种既友好又粗野的方式,彼此都用鼻子嗅了一回。几只领头的狼又带领大家长暤起来,然后奔进了树林。狼群紧跟在后面,齐声嗥叫。巴克也跟着"
- "But something was changing in Buck. He had lived in the north a long time now, and he was almost a wild dog. He was happy to sit by Thornton's fire, but he sat as a wild animal, and his dreams were filled with other animals—dogs, half wolves, and wild wolves. They seemed to call him into the forest,"
- "他吃了败仗,但他并没有被驯服。 手持棍棒的人就是控制法则的人,就是必须服从的主人,不过也不必去讨好他。"
作者简介
杰克•伦敦(Jack London,1876—1916)
他是美国一个时代的发言人,他既是作家和记者,也是冒险家和行动派,孤身一人打破了冻结美国文学的坚冰,一扫当时文坛的浮华文风,使文学与生活产生了有意义的联系。
他早年生活艰辛,卖过报,当过童工,做过水手,因穷困从大学退学后加入了阿拉斯加淘金者行列,虽空手而归,却积攒了大量写作素材。英国《卫报》评论道,杰克•伦敦“将自己的经历和感受全部熔铸到所创作的角色身上,作品无不带有他自身奋斗和成长的印记”。
目录
野性的呼唤 The Call of the Wild
第一章 踏入蛮荒
第二章 棍与齿的法则
第三章 原始野兽
第四章 成为领袖犬
显示全部