"re%ea[隐德莱希]这个术语可以拆解为re入s[完全]和ew[拥有](与此相应还有oww%ea[有理智]、vouvexns[有理智的]、voiv Exen[拥有理智])。EvTenes Exen[拥有完全]一删掉词缀-ε就得到了vre(es)ea[隐德莱希]。特殊之处在于,词缀被删除了。迪尔斯(Diels)指出过一个类似的词义EvTehouo9os[获得了全部款项],在狄摩斯蒂尼(Demosthenes)那里,这个词意指“获得了全部军饷”一所以,reea[隐德莱希]可译为“完全拥有”(Besitz der Vollkommenheit)。问题的关键是将术语的含义追溯到它起作用的处境之中:着眼"