红发女人

[土耳其] 奥尔罕·帕慕克

出版时间

2018-04-01

ISBN

9787208150164

评分

★★★★★
书籍介绍
☆诺贝尔文学奖得主举重若轻之作,帕慕克首次尝试“写一部更短的小说”,尽管这个故事已经酝酿了三十年——它始于1988年夏天,帕慕克在住处附近遇到的一对情同父子的挖井人。 ☆掘井取水的过程,也是向着记忆的幽暗深处一路挖掘的旅程。失去父亲、做了挖井学徒的少年杰姆,在多年以后渐渐变成一个衣食无忧的商人。他平静的中年生活之下,却埋藏着不为人知的过去。直到有一天,他试图遗忘的往事终于将他吞没。 ☆我们到底需要一个什么样的父亲,是宽容我们的一切,还是教会我们服从?或许,在尝试了所有的自由之后,我们只想重新寻找一个意义、一个中心,一个能对自己说“不”的人。 ☆获2017年意大利兰佩杜萨国际文学奖。 十六岁的高中生杰姆在暑假来到伊斯坦布尔郊区的恩格然小镇,跟随挖井师傅马哈茂德挖井。因为长期找不到水,劳作变得格外枯燥。不过,马哈茂德师傅和杰姆也渐渐变得像一对父子那样亲近。 就在这个夏天,一位红发女人短暂地出现在杰姆的生活中。因为一次意外事件,杰姆仓皇逃离小镇。在未来的 三十年里,他不断地阅读和寻找两个古代传说。他发现,这些古老的故事仍然在神秘地牵引着自己的命运。 三十年后,杰姆已成为建筑公司老板,过上富足而平静的中年生活。他再度回到了恩格然,并发现了他试图忘记的一切…… --------------------------------------------------------------- “一部非凡的作品……它几乎是用痛苦的力量深度剖析父子关系……结尾部分的转折,让读者感觉仿佛自己刚刚从深井中上来,骤然进入令人目眩的光线。” ——《卫报》 “这本书充满了悲悯和地方色彩,它描绘了一个男孩走向男人的历程,也记录了土耳其如何走向不可逆转的转变。” ——《金融时报》 “它的结尾让你想立即从头翻开这部书再看一遍。” ——《星期日泰晤士报》 “弑父和杀子的主题回响在意外的或不经意的谋杀情节之上:它们探索着那些缺失的代际关系——这是悲剧的,但也是必然的。世代之间的变化,巧妙地呈现在伊斯坦布尔本身由现代化带来的、往往是恶劣的变化中。” ——《旁观者》 “帕慕克以大师手笔对比了东方与西方、传统与现代、寓言的力量和现实的不可抗拒……像以往一样,帕慕克将沉重的题材处理得十分轻盈,而结局是如此令人迷惑和美丽。” ——《书单》
AI导读
核心看点
  • 诺奖得主帕慕克酝酿三十年的短篇力作,获意大利兰佩杜萨奖。
  • 以挖井隐喻挖掘记忆,探讨父子关系、弑父与杀子的古典母题。
  • 融合希腊与波斯传说,映射土耳其从传统向现代转型的阵痛与迷失。
适合谁读
  • 奥尔罕·帕慕克的书迷,期待阅读其风格更平易近人新作。
  • 对父子关系、代际冲突及身份认同议题感兴趣的文学读者。
  • 喜欢结构精巧、融合神话传说与现代寓言的短篇小说爱好者。
读前提醒
  • 本书篇幅短小精悍,建议一气呵成阅读,体验其紧凑的叙事节奏。
  • 注意书中希腊俄狄浦斯与波斯鲁斯塔姆两个传说的互文与对照。
  • 关注红发女人视角的转换,她是理解全书情感与命运的关键线索。
读者共识
  • 文风平实简练,阅读体验轻松愉快,是帕慕克作品中较易入门的。
  • 主题深刻沉重,关于父亲缺席与现代性代价的探讨引发强烈共鸣。
  • 部分读者认为结构略显套路,但整体情感真挚,结尾令人震撼。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "一些夜晚,我梦见马哈茂德师傅。他仍旧在一只蔚蓝色的巨大橙子的一个角落挖井。宇宙中的这只橙子缓慢地在其他星星之间转动。也就是说他没死,我陷入罪恶感是个错误。然而我看着他挖井的那颗行星时依旧感到痛苦。"
  • "那时我会想:“我,在没人看到的时候最像我。”这个想法是我的新发现。当没有人关注你时,内心潜藏的另一个人就会冒出来随心所欲。倘若你有父亲,并且他能够看到你,那你内心的那个人就会潜伏。"
  • "我发现黑海方向高出海平面的紫色地带笼罩着一种奇怪的蓝色,它身后平坦的地面上是灰白和淡黄色地带之间稀稀落落的树丛的绿。我们挖井的这块平地,整个世界,远处暗淡的房屋,颤杨,弯曲的铁道,所有的一切都那么美。我的灵魂隐约感觉到这种美好源于刚刚在门前见到的那个漂亮的红发女人。"
  • "一阵随风飘来的军号声,让我明白镇子后边铁青色的楼房是个军营。更远处是紫色的山峦。瞬间,仿佛整个世界都陷入记忆里深深的沉寂。对于远离伊斯坦布尔,远离众人来到这里赢取自己的人生,我感到心满意足。"
  • "小说怎么开头,你更在行,不过你的书须是像我在最后剧目中的独白一样,既发自肺腑,又宛如神话。既像发生过的故事般真实,又要像一个传说般亲切。那时,不光法官,每个人都会理解你的。别忘了,其实你的父亲也曾想当个作家。"
  • "很久以前,有一位王子,是国王最疼爱的长子。父亲把儿子奉若至宝。儿子说一他不敢有二,还为他举办各种宴席晚会。一次宴会上,王子看出父亲身边黑胡须、黑脸的男人是死亡天使。王子和死亡天使四目相对,错愕地看着对方。宴会后,惶恐的王子对父亲说,宴会的宾客中有一个是死亡天使,从他怪异的眼神看出他决心取自己性命。国王大惊失色:“你赶快去波斯大不里士皇宫里躲一躲,别告诉任何人。”他对儿子说:“大不里士过往是我们的朋友,他不会把你交给任何人的。”过往立刻送儿子到波斯,随后又举办了一场宴会,并若无其事地再次邀请了黑脸死亡天使。“国王殿下,王子今晚不在这里。”死亡天使担忧地说。“我儿子是个血气方刚的小伙子。”国王说,"
  • "在他看来,地表下层层叠叠。有些土层如此深厚庞大,挖井生手会以为坚硬的土层没有尽头。然而只要你坚持,就会遇到别的脉络。这些土层可以比作人体的血管。正如血管通过血液为人类输送营养一样,庞大的地下脉络也通过铁、锌、石灰石和其他东西为地球提供养分。其中也会有溪流、水道和大大小小的地下湖泊。"
  • "我们想要一个强大、果断的父亲,告诉我们什么该做,什么不该做。为什么?是因为判断什么该做,什么不该走,什么事道德的、正确的,什么又是罪过的、错误的并非易事?还是我们时刻都需要听到有人说我们无罪,无愧?我们没事么可都需要父亲吗,还是当我们大脑混乱、世界一团糟、灵魂畏缩时才需要?"
作者简介
奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952— ),诺贝尔文学奖得主,当代最杰出的小说家之一。生于伊斯坦布尔,自幼学画,大学主修建筑,后从文。2006年获诺贝尔文学奖,授奖词称:“在探索他故乡忧郁的灵魂时,发现了文明之间的冲突和交错的新象征。”他的作品已经被译为60多种语言出版。
用户评论
“我”既是弑父的俄狄浦斯,也是杀子(未遂)的鲁斯塔姆。相比于以现代外壳(欧洲问题、伊朗问题、城市化等)包装古典母题这一点,更吸引我的是其中涉及到的土耳其身份认同/欧化、信仰与个性的讨论,还有最后一部分红发女人以女性视角的自述。最后一部分极有意思,红发女人为一切而哭,为她爱的三代男人与全世界的男人,为她的戏剧与她的命运。
传统与现代,东方与西方,父与子,这种对立带来的情感上的失落一直是帕慕克关注的核心问题。
这次的叙述简单甚而平缓,似乎模拟当事人的口述口吻。然而主题确实相当沉重:传说和土耳其现实的重合对映。但有时会觉得刻意的痕迹太重。。。。
两天看完。平实简炼、直白如话的文风下,激荡着一部国家和民族的几十年寓言。不过也许每个作家终其一生写得都是同一部书,于是与之前的故事比照起来有点套路,而且太浅。
帕慕克在《别样的色彩》里写道:当我告诉读者我在写一部新小说时,我最高兴听到的回答是:“请把你的小说写得长长的吧!”我想,我的上述感觉或许与这类回答有关。我也可以自豪地炫耀,自己听到过上千次这类的回答,它远远多于编辑们终年不断的祈求:“写短一些吧!”——看来编辑们终于赢了一回。
这本感觉一般,和传说故事镜映,但没有把现实层面的深度推得远一点,显得不那么深刻。挖井那段经历倒是写得不错。
这天闷的|在医院看书好像比较快|命啊
有点儿低开高走的意思,前两部有《故事会》即视感,到第三部才进入正题。预热太长以至于整部小说有割裂突兀之嫌,就像从传统到现代,历史到现实一样。另,男人好难:一生都要学着与父亲和解,与儿子和解,与自己和解……
在彼时彼地,一个男性现代化的道路是失去父亲,一个女性现代化的道路居然是把头发染成红色
18年寒假读的。因为一边喝酒一边读,水泥桶掉下去把师傅砸得没声时,我吓了一跳。一边恐慌一边努力回想我是否某日失手杀人。努力想了很久才意识到这个故事和我无关
下载
收藏