陀思妥耶夫斯基文集(全20卷)

[俄]陀思妥耶夫斯基

出版时间

2018-07-01

ISBN

9787020133826

评分

★★★★★
书籍介绍

《陀思妥耶夫斯基文集(20卷)》是二十卷规模的文集,收录作者大量作品,如长篇小说、短篇小说、文学随笔、书信和形式新颖的《作家日记》等。每一卷附设题解、文论等说明文字,或阐述作者的写作状况,或解读作品从开始构思到完成的进程,或是分析作品引发的社会反响、相关评论等,非常有利于研究和阅读、收藏。这部文集在编著方式上,做到了体例简洁,译文明晰而确定,因此也十分便于普通读者的学习、借鉴。在陀思妥耶夫斯基的中文译本中,本文集的优势十分突出:忠于原著,容量巨大;收录全,范围广;注解翔实,文笔优美。

精彩摘录
  • "不错,如果谁都不愿意多多思考,那么,做俄罗斯的文学家容易了。是的,的确是容易些;可这样一来,在我们这个时代愿思考的文学家和出版家就可悲了;更可悲的是自己愿意学、愿意达事理的人;最可悲的则是真诚地说出这一愿望的人;假如他声言,他已经懂得点什么,而且想把自己的思想表达出来,那么所有的人就会立即离开他。他所能做的只是寻求一个与自己相似的人,或者干脆雇用这个人,仅仅是为了能同他交谈;或许光是为他一个人办杂志。这种处境是极其令人难堪的,因为这就等于自己同自己交谈,而办刊物也只是为了自娱。我很怀疑,《公民报》还得长期自己同自己交谈,并且只是为了自娱。单就自己跟自己谈话这一点来看,在医学上就精神失常的征兆。"
  • "在所有的民族和国家中自开天辟地以来一直存在到现在,没有某种类似自愿地加在自己身上的强制手段,任何一个社会都不可能形成,不可能把自己结合成为一个整体。每一个社会,为了能够维持并生存下去,必定要尊重某个人或某种事主要的是,整个社会都要这样做,而不是每一个人想怎样便怎样。"
  • "全部问题就在于,从前的“优秀人物”似乎脱离了权威的庇护,似乎丧失了他们的官方性质。于是,首先,今人宽慰的是,“优秀人物”从前那种帮派形式即使不是彻底被摧毁了,至少也是被剧烈地动摇了,范围被扩展了,所以,他们中间的每一个人如果还想保持自己从前那种意义,他就无论愿意还是不愿意都要从“相对的优秀的人物”转变为真实的优秀人物。一种美好的希望出现了,“真实的”因此就要逐渐占据从前那种“优秀”人物的全部位置,但这种转变如何实现呢?显然还是一个谜。不过,对于很多深深值得尊敬的,但却是性急的和自由主义的人们来说,这里并不存在任何谜。在他们那里一切都早已像预料的那样解决了,还有一些人甚至认为,一切都已实现了,“"
  • "“一切高尚的和团结的思想,一切真诚地团结所有的人的感情是民族生活中的最大幸福。这种幸福降临到了我们的头上,我们不能不整个身心地感受到我们的一致性越来越多,我们从前的很多误解得到了澄清,我们的自觉性越来越强。” 这是我在八月号《日记》的最后一篇文章中说过的话,我现在还相信这话没有错。在民族生活中,正确的团结的感情的确是一种幸福。如果说我的话有什么不妥之处,可能,那就是把我们的加强了的一致与自觉性”多少有些夸大了。不过在这一点上我还不想让步。谁热爱俄罗斯,他早就会由于俄罗斯人的上层与下层、上层与人民以及人民生活的分裂而痛心,这种分裂是现存的不容置疑的事实。根据我的看法,今年的斯拉夫事件引发的真正的"
  • "年轻人一句话没说,就急忙走开。这时里面的那扇门敞开了,几儿个好奇的人从里面探出头来。那些粗鄙的笑脸,叼着烟斗和香烟、戴小圆帽的头,都从门里伸了出来。可以看见里面有祖胸露怀披着睡衣的人和穿着不成体统的夏服的人,有的手里还拿着纸牌。当马美拉多夫被揪着头发拖着走,而且嘴里还喊着这是他的一种享受的时候,那些人就笑得分外开心。他们甚至开始走进屋里来;最后,突然听到一阵凶狠的尖叫声:这是阿玛莉娅·莉佩韦泽亲自挤到前面来了。她想照自己的老办法来发号施令,(骂骂咧咧地命令她明天就腾房子)她这么吓唬那个可怜的女人,这次是第一百次了吧。拉斯柯尼科夫临走的时候,把手放进衣袋里,掏出一把他在酒馆里用一个卢布找来的铜币"
  • "人们在病态的情况下,梦境往往异常清晰、鲜明,与现实非常相似。有时会出现这样奇特的梦境,但是周围的环境以及梦的全部过程却又显得极为真实,梦中的一切情节是那么详细,那么出人意外,就艺术的眼光还非常协调,以至于做梦的人即使是一位像普希金或者屠格涅夫那样的艺术家,在他醒着的时候也不一定能想得出来。这种梦,这种病态的梦,往往会使人久久难忘,而且对紊乱而又亢奋的机体造成强烈的印象"
  • "拉斯柯尼科夫做了一个可怕的梦。他梦见了他的童年时代,仍旧在他们过去住的那个小城里。他七岁,一个节日的傍晚,他跟父亲在城外散步。那是一个灰暗而闷热的日子。地点跟留存在他记忆中的完全一样:甚至记忆里的情况,比之他现在梦见的还要淡薄和模糊得多。这个小城毫无隐蔽,一眼望去,了如指掌,周围连一棵柳树也没有;只在很远很远的天边,有一片黑压压的小树林。离城里最后一片菜园没几步远的地方,有一家酒馆,一家很大的低级酒馆,当他跟他父亲散步经过那儿的时候,这家酒馆总是使他产生极不愉快的印象,甚至引起恐惧。那里经常挤满了人,喧闹,狂笑,叫骂,怪腔怪调地嘶哑着喉咙唱歌,而且常常打架斗殴;喝醉的和面容可怕的人们在酒馆周围"
目录
01.长篇、中短篇小说 穷人 等 磊然、郭家申 译
02.中短篇小说 波尔宗科夫 等 郭家申、曹中德 译
03.中短篇小说 小英雄 等 潘同珑 等译
04.中短篇小说 一件糟糕的事 等 刘逢祺 等译
05.长篇小说 被欺凌与被侮辱的 南江 译

显示全部
用户评论
三星真的是给陀了。责编应该反复翻阅并检查一下这套文集。拜伦是德国人哦:—)(《白痴》p.615)其中南江先生翻译的《群魔》少一章《在季洪那里》。
图书馆新书区,一本本读陀陀,让我感受一下心被撕裂的沸腾的痛苦。
有错字,但翻译给力,目前在售没有比这套更全的了。希望再版时可以进行更细致的校准。
粗枝大叶、走马观花地看完了,对文论和社论两部分缺乏足够耐心和敬意(对不起老陀),长篇小说基本都找了几个译本看,以后有空再找不同译本对照着重读!阅读老陀永远是人生中的大事,是灵魂的洗礼,只要投入过老陀的世界,你的面前便会呈现存在的其他维度,终让你觉得不枉此生。
这一套质量参差不齐,有诸多错误疏漏:注解里说卷后附题解,但漏了;一些人名、书名不统一;《书信集》下卷排版有点乱。限于资料无法做到俄编注那么详细的话,至少不要加一些注水的注释。
剩下15-20卷的文论,书信,日记,都是在写完群魔以后的文章,待读 没有心力和时间用在他身上了 但是仅仅笔记我写了一本,还有摘抄,摘抄是为了不忍心在书上划下任何东西,这种不嫌麻烦也权当做练一练字体 (下面是当初的热情,翻开书的第一页和最后一页总是值得纪念的东西…) 9.13要有好长一段时间刷不了标了 为给20年的自己留下一个纪念标 敬其声慕其名畏其评 做了一年阅读的心理准备,买了蜡烛和烛台,把床铺被褥搬回了地下室 光是为拆封它的包装,我坐地下室劝了自己一天 10月间:读了前言和第一篇,似乎陀老觉得巴尔扎克是开启他文学生涯的人物,并且他曾很自豪的向人讲他几乎读完了巴尔扎克的所有作品… 恰巧在我的书架上《巴尔扎克全集》第一册摆在《陀思妥全集》的右手边… 从春入夏,由秋至冬,一年未尽,一年又来
标第六卷 《永恒的丈夫》
为爱买单 希望校对用点心啊!
南江译版的《白痴》直接劝退,翻译出来的段落逻辑非常混乱,阅读体验非常痛苦,遂弃书
收藏