翻译新究
思果
评分 9.0分
《翻译新究》是翻译家思果继《翻译研究》后的又一力作,是他十年治学的心血结晶,这本书再一次告诉读者在做翻译时如何处理形形色色的问题,其中心思想仍然是:译文要像中文。
翻译研究
这本书要告诉读者在翻译实践中哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙,也指明了安全的道路。贯穿全书的思想是,译文要像中文。诗人、散文家余光中先生为文介绍:此书是最适当的翻译教材。 书的内容包括序、序二、翻译要点、字典名称缩写表、引言、总论、把英文译成中文的基本条件、参考书、固有名词的翻译、新词、专门名词的翻译、中文语法、代名词、被动语气、中文修辞、中文字词、英文字、白话文和对话、白话文的节奏和音调、毛病
译道探微
评分 8.6分
收录《翻译的可学与否》、《翻译与文化》、《论书名的翻译》、《可恶的名词》、《标点符号有学问》等四十余篇文章。
翻譯初階
周兆祥博士
评分 0.0分
翻譯易學難精,誰懂兩種語言都可以開口或拿起筆、按電腦鍵盤做一些翻譯工作。不過翻譯作為一種專業服務確是另一回事,這種工作對社會有相當的貢獻與影響,對於從業員來說是一門學問、一種技藝、一個事業、一種召喚。 本書由最基本的翻譯工作方法、步驟、原則開始,介紹這種專業的運作實況及入門知識、翻譯工作通常碰到的困難與解決辦法、譯者容易犯的毛病及改善方法,並提供各方面有關翻譯技法的資料讓初學者參考。
翻譯實務
周兆祥
翻譯實務,ISBN:9789570511697,作者:周兆祥