艾略特·温伯格(Eliot Weinberger,1949—) 美国散文家、诗人、翻译家。既是博尔赫斯、帕斯、北岛的英译者,也是中国文化的研究者。著有《观看王维的十九种方式》《杜甫一生》等作品,是首位获得阿兹特克雄鹰勋章的美国作家。 【译者简介】 李栋 德、法、英、中多语作家、翻译家。首部英语诗集《橘树》(The Orange Tree)获得美国芝加哥大学出版社凤凰诗人系列首届新锐诗人图书奖。中文译作包括华裔美国诗人张明皚的《记逝录》,美国诗人弗罗斯特·甘德的《相伴》《新生》《魂与结》,德法双语作家安妮·韦伯的《安妮特》。
基本元素
[美] 艾略特·温伯格
评分 暂无
🐾穿行宇宙万物 重组世界之诗 🪽纵然时间流逝,风沙与星辰,始终遥远而切近 ✨博尔赫斯、北岛英译者 美国当代博学文学通才 艾略特·温伯格散文代表作 【内容简介】 艾略特·温伯格的写作在诗与叙事之间游走,以举重若轻的笔触,写就博赡而精微的散文。在本书中,温伯格以文学考古学家、天文学家、人类学家、动物园管理员等不同身份,带领我们穿越时间和空间,走进由世界各地的神话、寓言和历史编织成的迷宫。 这些故事
19 Ways of Looking at Wang Wei
Eliot Weinberger, Octavio Paz, 艾略特·温伯格
评分 8.7分
This title features nineteen different translations of a single poem with comments on each version by Eliot Weinberger and an introduction contributed by Octavio Paz.