欧玛尔·海亚姆 原著的作品

欧玛尔·海亚姆 原著

※作者:欧玛尔·海亚姆(Omar Khavvam,又译:莪默、奥玛珈音) 生于11世纪波斯(即伊朗),他写了一千多首“鲁拜”,即四行诗。 波斯著名数学家、医学家、天文学家、哲学家和诗人,可说是集沈括与苏东坡于一身,也被誉为“波斯李白”。 著有《鲁拜集》。还有《代数》《欧几里得几何难题《论印度平立方根求法》《金银比重》和《天文表)等书。在《代数》书中,他研究了三次和四次方程式的解法。 ※英译者:爱德华·菲茨杰拉德(Edward FitzGerald,1809-1883) 英国作家、诗人,毕业于剑桥大学三一学院,是诗人丁尼生(Tennyson)和小说家萨克雷(Thackerav)的同学。 他翻译的《鲁拜集》问世以来,全世界各种译本数以百计,版本数量仅次于《圣经》,成为一种奇特的文学现象。在中国,中文译本也多达数十种。 菲茨杰拉德还翻译过埃斯库罗斯、索福克勒斯和卡尔德隆的作品。他的著作包括《幼发拉底人》(Euphranor,1851)和《波洛尼厄斯》(Polonius,1852)。由于家族富有,他一生过着隐居的乡绅生活,尤以翻译《鲁拜集》而闻名于世。 ※中文译者:钟锦 华东师范大学哲学系副教授,外国哲学方向,美学教研室主任。师从叶嘉莹教授兼治中国古代文学。著有《词学抉微》《康德辩证法新释》《长阿含经漫笔》《菊坛点将录》,译作《波斯短歌行》《恶之华》《杜伊诺十歌》,整理古籍《迦陵词合校》 《词则》,主编整理《陈廷焯全集》。 ※插图提供:吴伟 笔名苇子,高等教育出版社首席编辑、编审。主要著作有《汉语语境中的西方美学》 (合著)《世界名画博物馆》 (合著)、《鲁拜集插图精选》《<一千零一夜> 插图选》 《外国女插画家作品选》《<安徒生童话> 插图选》《经典童话插图选》《外国黑白插图选》 《插图中的猫》《欧美插图黄金时期作品选》《洛克威尔·肯特插图选》。《格林童话插图选》 将于 2024 年出版。发表有关西方插图的文章 30 多篇,有关浙江人文、历史方面的文章 20 多篇

欧玛尔·海亚姆 原著

※作者:欧玛尔·海亚姆(Omar Khavvam,又译:莪默、奥玛珈音) 生于11世纪波斯(即伊朗),他写了一千多首“鲁拜”,即四行诗。 波斯著名数学家、医学家、天文学家、哲学家和诗人,可说是集沈括与苏东坡于一身,也被誉为“波斯李白”。 著有《鲁拜集》。还有《代数》《欧几里得几何难题《论印度平立方根求法》《金银比重》和《天文表)等书。在《代数》书中,他研究了三次和四次方程式的解法。 ※英译者:爱德华·菲茨杰拉德(Edward FitzGerald,1809-1883) 英国作家、诗人,毕业于剑桥大学三一学院,是诗人丁尼生(Tennyson)和小说家萨克雷(Thackerav)的同学。 他翻译的《鲁拜集》问世以来,全世界各种译本数以百计,版本数量仅次于《圣经》,成为一种奇特的文学现象。在中国,中文译本也多达数十种。 菲茨杰拉德还翻译过埃斯库罗斯、索福克勒斯和卡尔德隆的作品。他的著作包括《幼发拉底人》(Euphranor,1851)和《波洛尼厄斯》(Polonius,1852)。由于家族富有,他一生过着隐居的乡绅生活,尤以翻译《鲁拜集》而闻名于世。 ※中文译者:钟锦 华东师范大学哲学系副教授,外国哲学方向,美学教研室主任。师从叶嘉莹教授兼治中国古代文学。著有《词学抉微》《康德辩证法新释》《长阿含经漫笔》《菊坛点将录》,译作《波斯短歌行》《恶之华》《杜伊诺十歌》,整理古籍《迦陵词合校》 《词则》,主编整理《陈廷焯全集》。 ※插图提供:吴伟 笔名苇子,高等教育出版社首席编辑、编审。主要著作有《汉语语境中的西方美学》 (合著)《世界名画博物馆》 (合著)、《鲁拜集插图精选》《<一千零一夜> 插图选》 《外国女插画家作品选》《<安徒生童话> 插图选》《经典童话插图选》《外国黑白插图选》 《插图中的猫》《欧美插图黄金时期作品选》《洛克威尔·肯特插图选》。《格林童话插图选》 将于 2024 年出版。发表有关西方插图的文章 30 多篇,有关浙江人文、历史方面的文章 20 多篇