张蕊,韩国釜山外国语大学翻译研究生院助理教授,釜山大学客座教授,文学博士,多年从事口笔译教学工作,拥有丰富的口笔译经验。主要研究方向为中西方翻译理论、翻译史、中韩-韩中口笔译、中韩文学翻译等。在韩国核心期刊(KCI)发表过多篇翻译领域学术论文。
中韩韩中交传速记教程
张蕊
评分 暂无
《中韩韩中交传速记教程》是一本以中韩、韩中口译为主要内容,综合交传理论、速记技巧以及丰富实例的教材。全书从理论到实践分为八个章节,兼具专业性、方法性和实用性,可作为韩语翻译类的专业教材或自学教程。本书内容包含三个部分:1. 根据交替传译的基本特征制定口译的评价标准,分析速记与口译质量的关系,具体介绍速记的要领和训练方法,制定阶段性练习计划。2. 分别介绍韩中、中韩交传的难点及速记技巧,分析初
绍兴传统园林艺术
评分 7.3分
绍兴传统园林以其独特而富有魅力的地方历史文化特色,成为江南园林体系中不可分割的一部分。本选题主要研究绍兴传统园林(以古代山会平原地区为主)。运用文献归纳、田野调查、历史学比较法、数字化分析法等方法,通过梳理绍兴传统园林演进历程、收集整理绍兴传统园林遗存、实测或想象复原绍兴历史名园,最终解读绍兴传统园林的造园理念和艺术特色,分析园林空间布局特点,对不同时期不同类型绍兴园林造园意匠进行比较并分析,总结
金戈铁马功盖世
李楠, 张蕊
李楠、张蕊编著的《金戈铁马功盖世(中国历代名将沉浮上下)/历史人物传奇系列》详实、全面地记录了历代知名的将军、名帅,通过讲述他们的人生经历,窥视各个朝代的兴亡;通过讲述他们鲜为人知的故事,让读者更深刻地认识他们。本书的编写,以史实为主,其材料基本来源于正史,有少量兼采别史的记载,每位人物独立成章,即带有浓厚的传记色彩,又不乏神奇的趣闻以及生动的情节。
公司财务学(第3版十二五普通高等教育本科国家级规划教材)
编者:张蕊
Java Web 项目实训教程
孙道贺, 周建锋, 张蕊, 尉寅玮