安房直子(1943—1993),日本女子大学国文科毕业,日本著名儿童文学作家、童话大师。她虽英年早逝,作品却广为流传。1969年发表成名作《花椒娃娃》,获第三届日本儿童文学者协会新人奖,从此走上文学创作之路。其作品精美隽永,想象奇崛。主要作品有《被施了魔法的舌头》《风与树的歌》《手绢上的花田》《白鹦鹉的森林》《银孔雀》《紫丁香大街的帽子店》《黄昏海的故事》《天鹿》《遥远的野玫瑰村》《花香小镇》《冬吉和熊的故事》《山的童话:风的旱冰鞋》《狗尾草的原野——豆腐店主的故事》《红玫瑰旅馆的客人》《直到花豆煮熟——小夜的故事》等,其中《风与树的歌》获第二十二届小学馆文学奖,《遥远的野玫瑰村》获第二十届野间儿童文艺奖,《山的童话:风的旱冰鞋》获第三届新美南吉儿童文学奖,《直到花豆煮熟——小夜的故事》获第二届广介童话奖。
直到花豆煮熟
[日]安房直子
评分 9.2分
安房直子所营造的是一个唯美的艺术世界,作品充满了奇异的幻想,在甜美的幻想中散发着一种淡淡的哀愁,让人在凄美、空灵、梦幻般的文字中感受生命的诗意;安房直子善于把现实空间和幻想空间编织得天衣无缝,用幻想的故事映照真实的人生;安房直子的作品常见的主题是孤独、温情、怀念和爱。作家用独特的艺术语言和表现方式在探讨一个命题;人究竟是什么? 《直到花豆煮熟——小夜的故事》写小女孩
红玫瑰旅馆的客人
[日] 安房直子
评分 8.6分
“我”在森林里独自散步,遇到了一个身材高大的男人,他穿着牛仔裤,肩上扛着几根树枝,一看就知是城里的年轻人。他说他叫北村治,东京人,一年前辞了工作来这里,他要在这里开一家旅馆,旅馆的名字叫红玫瑰旅馆……天哪,世上会有这样的巧合?这可是“我”小说里写的人和故事。作品中的“我”进入了一个奇异的幻想世界,在那里,各种动物不仅能言善辩、能歌善舞,而且有情谊、有爱心,敢于迎接挫折和挑战。
狐狸的窗户
(日)安房直子 文, (日)织茂恭子 绘, [日本] 安房直子
评分 9.5分
《狐狸的窗户》内容简介:当小狐狸用被桔梗花的花汁染蓝的手指搭起一扇小窗,窗子里出现一只美丽的雌白狐狸时,它对青年说:“这是我的妈妈。”“……”“很久以前,她被‘砰’地一声打死了。” “‘砰’地一声,是枪吗?” “对,就是枪!” 小狐狸没有说是谁“砰”地一枪杀死了它的妈妈,安房商子也没有点破,故事里留下了一个不大不小的谜。但我猜,应该就是这个青年吧?这附近,只有他一个猎人住在山小屋里,他扛着枪不说,
风的旱冰鞋
(日)安房直子
手绢上的花田
[日] 安房直子 著
评分 9.1分
白鹦鹉的森林
安房直子
评分 9.3分
安房直子是一个远离尘嚣的女人,她一生淡泊,深居简出,甚至拒绝出门旅行。但她却为我们留下了一山坡野菊花似的短篇幻想小说,如梦如幻,精美至极,犹如一首首空灵隽永的短歌。她总是从一个温柔女性的视点出发,把淡淡的哀愁融入到自己那甘美、诡异的文字当中,写出一个个单纯得近乎透明但却又让人感受生命的怆痛与诗意的故事。 《格林童话》般的永恒经典,《小五子》般的温
银孔雀
遥远的野玫瑰村
评分 9.4分
黄昏海的故事
花香小镇
兔子屋的秘密
安房直子, 马冰峰 绘
评分 8.9分
安房直子,一个远离尘嚣的女人,在她的心中,有一片被她称之为“童话森林”的小小的地方,那片森林,一片漆黑,总是有风“呼呼”地吹过。不过,像月光似的,常常会有微弱的光照进来,能模模糊糊地看得见里头的东西。在那里她写下了《被施了魔法的舌头》《风与树的歌》《手绢上的花田》《白鹦鹉的森林》《银孔雀》《紫丁香大街的帽子店》《黄昏海的故事》《天鹿》《遥远的野玫瑰村》《花香小镇》《冬吉和熊的故事》《山的童话:风的
北风遗忘的手绢
评分 暂无
《北风遗忘的手绢》是安房直子短篇童话集,收录《北风遗忘的手绢》《黄昏海的故事》《谁也看不见的阳台》《小小的金针》《来自大海的电话》《有天窗的小屋》《白釉砂锅的故事》等七则童话,每则童话都充满想象、清新自然、温馨感人。本书由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅担纲翻译,译文精准传神,唯美流畅。著名青年插画家岑骏的插画充满浓郁的日本格调,与文字相得益彰,别有一番风韵。
绿色的梯子
小小的院子里,有一棵大大的冬青树,婆婆在树下种了十根红芜菁。一天早上,婆婆发现红芜菁少了一根,是谁拔走了呢? 这时,电话铃响了,电话那头说,红芜菁是他们拔走的,请婆婆顺着冬青树的绿梯子往 上爬,去他们家吃红芜菁沙拉。婆婆爬上了树,树上住着什么人?又有什么秘密呢? 作者用如梦似幻的笔触,在平常的生活中营造出不可思议的魔法时刻。一架神奇
天鹿
[日] 安房直子, [日] 铃木康司
关于本系列 “安房直子月光童话”系列收入安房直子《手绢上的花田》《直到花豆煮熟》《风的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《红玫瑰旅馆的客人》《天鹿》《扑克牌里的房子》等经典代表作品,由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅倾情翻译。 作品具有典型的东方色彩和浓郁的日本乡土气息,着眼于平凡生活中的草木与花田、动物与精灵,以超越时空的元素连接幻想与现实,从中创作出豪华绚丽的魔法故事、气势磅礴的浪漫传奇或
鹤之家
【日】安房直子
大人も子どもも“名作を読もう” 安房直子+いもとようこ 長い長い間、一羽もすがたを見せなかった たんちょうづるが群れをなしてきた――。はたして、そのわけは……。 猟師の長吉が嫁をもらった晩、白い着物に真っ赤な花を髪に飾った女が、模様のない青い皿を祝いの品だといって置いていく。その女を見て、長吉はその日、誤って殺した鶴を思いうかべる。皿を使い出してから幸
红玫瑰的桥
[日]安房直子/著
★日本著名童话大师安房直子首次引进的中篇童话 ★日本儿童文学研究者神宫辉夫与安房直子的万字作家对谈 ★中国著名儿童文学翻译家彭懿与周龙梅携手译介 【编辑推荐】 ♥安房直子是在日本和中国享有盛名、拥有无数读者的儿童文学作家,她的童话偏重幻想,展现了广大、丰盛、轻灵、温暖的幻想世界,给予读者慰藉、启发读客想象。</p
爱说话的兔子和不爱说话的兔子
【日】安房直子 著 , 【日】东力 绘
梦的尽头
狗尾草原野
评分 9.6分
雪窗
[日] 安房直子 文
评分 9分
奶汁烤菜婆婆和魔法鸭子
(日)安房直子 著
有一位老婆婆特别喜欢吃奶汁烤菜,她有一只专门用来做奶汁烤菜的盘子,盘子中间有一只小黄鸭子的图案。小鸭子会施魔法,它能给老婆婆变出各种做奶汁烤菜的材料来。可是,有一天,小鸭子唱着:“盘子里的鸭子,不可思议的鸭子,无论何处都可以去的鸭子……”从盛奶汁烤菜的盘子里,嘣地蹦了出来,吧嗒吧嗒地走上了大街。哪里有更好玩的地方呢?它想。
風與樹之歌
日本最雋永的少年奇幻作家,也是得獎大家安房直子,其文字簡潔宛如童話,刻畫的情感則融入東方志怪故事的淒美,一生淡泊深居簡出的安房曾說她的心中有一片小小的童話森林,而日本童話大師則推崇她的作品宛如園裡靜靜綻放的雛菊。在她的文字國度,幻想與真實合而為一,萬物皆有一種詩意又傷痛的情感,誠為少年小說極品。 本書收錄安房最淒美的八篇短篇,名
(日) 安房直子
银孔雀,ISBN:9787532482405,作者:安房直子著
扑克牌里的房子
评分 8分
《扑克牌里的房子》讲述了“我”在扑克牌里的房子的一段奇遇。“我”和妹妹淳子去给婶婶送蛋糕,途经一片森林,遇到一只会说话的兔子,兔子说它来自扑克牌里的房子。一阵风吹过,“我”跟随兔子进入扑克牌里的房子,里面有一群兔子在制作魔法扑克牌,兔子通过魔法扑克牌可以去自己想去的地方。然而,一张最重要的扑克牌丢失了,魔法即将失效,兔子们还能找回那张丢失的扑克牌吗?“我”还能再回到那片神奇的森林里吗?</p
白釉砂锅的故事