姚斌,安徽省繁昌县人。本科毕业于安徽大学外语学院,硕士就读于北京外国语大学高级翻译学院,在北京大学比较文学与比较文化研究所获得博士学位。现为北京外国语大学高级翻译学院讲师。 主要研究方向为:口笔译理论与实践及比较文学与比较文化研究。曾发表“鸦片战争后美国来华传教士与中国形象之分析”“早期美国来华传教士笔下的中国形象”“电影《大地》与中国形象”“19世纪30、40年代美国中小学教科书里的中国”等论文。
拳民形象在美国
姚斌
评分 6.5分
近年来,美国越来越关注中国,而中国也在不断制定对美新政策。在两国对话的过程中,历史形成的负面形象仍然影响着双方对待彼此的态度。形象拥有惊人的生命力,一旦产生就会长时间地影响人们的思维。在美国人心目中,有关中国的负面形象之一就是拳民形象。拳民形象曾占据过20世纪早期美国人有关中国的想象。在美国有不少关于义和团及其形象的研究,但就我所知,还没有一位中国学者对此问题进行全面研究。因此,姚博士的这本
在苍茫中传灯
姚斌(一只花蛤)
评分 7.5分
大同史话
姚斌,刘艾珍
评分 暂无
《大同史话》是浓缩了古城大同2300多年发展变化历史的通俗读本。《大同史话》引言高屋建瓴,引发共鸣,开宗明义地介绍了大同这座历史文化名城在中国历史长河中所处的地位,以及发生在大同的重大历史事件在中国历史上所产生的深远影响。全书深入浅出,以叙事结合引述典籍的方法分别展示了大同古城的历史沿革、史海钩沉、地方文化、名胜景观以及现代风貌,使人感到了巨观、锁钥、古都、名城特有的精神风貌,使人感到了巨观、锁钥
案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思
本书剖析了案例教学法应用于MTI口译教学的理论基础,阐释了案例教学模式中的一些核心要素,如教学案例采编、教学原则和流程,同时提供了多个教学案例样本和教学过程实例。理论和要素的阐释为案例教学法系统地应用于MTI口译教学提供了理论基础,而案例样本和教学过程实例的展示则为广大口译教学同仁探索和实施案例教学提供了实践指南。冀以本书引起翻译界对案例教学模式的关心和重视,为翻译教学开拓一片新的天地。 姚
从新手到高手:口译实战案例30讲
姚斌,朱玉犇
本书从口译实战中的真实案例入手,将相关理论知识与作者和多名译员的职业经验相结合,对口译员的职业素养展开全方位解析。 全书共30讲,分为“译前准备篇”“译中应对篇”和“职业伦理篇”三大部分,每讲都包括知识讲解、案例、案例分析、思考与讨论、拓展阅读和本章小结等几项内容。 全书不仅从语言、技巧的维度来讨论口译工作,更从译者着装、翻译设备、会议信息等诸多职业视角对译者展开实战指导,可为新手译员的“指南
要言不烦
职场与生活中必备的讲话艺术读本。把话说好,把事办好,人生之路才能走好。 苏东坡为何改王安石的诗? 成吉思汗为何重罚其通信兵? 杜鲁门如何应对麦克阿瑟的挑衅? 玫琳?凯如何攻克客户心理防线? 本书将为你一一揭秘!
辽宁朝鲜族家谱选
姚斌 等人整理
会议口译(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)