[美]克林斯·布鲁克斯(C. Brooks)
著者简介——
克林斯·布鲁克斯(Cleanth Brooks,1906—1994),美国著名的文化批评家,新批评派的代表人物之一,形式主义批评理论的创立者。任教于耶鲁大学,曾为美国高等教育中的诗歌教学变革做出过突出贡献。代表作有《现代诗歌与传统》(Modern Poetry and the Trandition, 1939)和《精致的瓮》(The Well Wrought Urn, 1947)。与沃伦合著《诗歌鉴赏》(Understanding Poetry, 1938)和《小说鉴赏》(Understanding Fiction, 1943),共同创办了当时美国最有影响力的文学杂志《南方评论》(Southern Review,1935—1942),推动新批评理论盛极一时。
罗伯特·潘·沃伦(Robert Penn Warren, 1905—1989),美国著名诗人、小说家和评论家,新批评派代表人物之一,任教于耶鲁大学。创作并发表了大量诗歌和9部长篇小说,其作品最擅揭示南方传统乡村价值腐蚀下的道德困惑。长篇小说《国王的人马》(All the King's men, 1946)和诗集《许诺》(Promises, 1957)均获得普利策奖。《国王的人马》为新批评派扛鼎之作。短篇小说集《阁楼马戏团》(The Circus in the Attic,1948),其中包括著名的《春寒》(Blackberry Winner)。获得美国国家图书奖和博林根诗歌奖等多种奖项,1986年成为美国第一位桂冠诗人。
译者简介——
主万,资深翻译家。主要以左右纳博科夫的《洛丽塔》全译本、劳伦斯作品集等。
冯亦代,翻译家、著名学者、北京大学教授。主要译作有海明威《第五纵队》等,最早把海明威引介到国内。
丰子恺,艺术家、翻译家、文学家、艺术教育家。译作主要有紫式部《源氏物语》和屠格涅夫《猎人笔记》等。
草婴,著名翻译家,中国译协副会长。主要译作有《列夫•托尔斯泰小说全集》和肖霍洛夫的《静静的顿河》等。