别忘记生活

[法] 皮埃尔·阿多(Pierre Hadot)

出版时间

2015-02-28

ISBN

9787567530683

评分

★★★★★
书籍介绍

“精神修炼”源自古代哲学,通过这种日常的实践,个体可以努力改变他看待世界的方式,从而改变自身。皮埃尔•阿多熟读歌德的著作,在《别忘记生活》中,他分析了这位德国大师在“精神修炼”这一历史悠久的西方传统中的地位。

“别忘记生活”是歌德针对“勿忘死亡”、“思考死亡”提出来的。对歌德来说,生活就是保持积极的状态,就是在当下采取行动。歌德以古人为典范,认为应该活在当下,捕捉每一刻的幸福,而不是迷失在对过去或者未来的浪漫感伤中。超越“部分和偏狭的自我”,专注于当下,用“俯视的目光”、“宇宙的角度”看待问题,在歌德的思想中经常出现。这也是皮埃尔•阿多在“作为生活方式的哲学”的视野里非常关注的主题之一。

作者皮埃尔·阿多(Pierre Hadot,1922—2010),法国20世纪著名哲学家、史学家与文献学家,法兰西学院荣誉教授。主要从事古希腊罗马思想研究,以研究古代哲学尤其是新柏拉图主义和斯多亚主义而闻名世界。阿多是福柯最欣赏的哲学家之一,也是最早把维特根斯坦介绍到法国的主要人物之一。他强调古代哲学并非一套理论学说,而是一种与生活方式、生命品质密切相关的精神修炼。代表著作:《精神修炼与古代哲学》、《古代哲学的智慧》、《作为生活方式的哲学》、《维特根斯坦和语言的界限》、《伊西斯的面纱》等。

译者孙圣英,1976年生,山东人,法国文学博士,国际关系学院法语专业副教授。先后就读于厦门大学、外交学院和中国社会科学院外国文学研究所,主要研究方向为二十世纪法国文学,已翻译出版数部作品,如《图书馆之恋》、《身体的历史》(卷三,合译)等。

AI导读
核心看点
  • 本书核心探讨歌德思想中‘别忘记生活’的哲学意涵,将其置于古希腊斯多葛派与伊壁鸠鲁派的‘精神修炼’传统中。阿多指出,歌德反对沉溺于过去或未来的感伤,主张通过‘精神修炼’改变看待世界的方式,从而在当下采取行动,保持积极的生活状态,这是对‘勿忘死亡’传统的超越与转化。
  • 书中深入分析了‘活在当下’的伦理意义,批判了那些将热情投入虚幻未来而迷失于时间流逝的人。阿多强调,幸福仅存在于现在,任何时刻的存在都具有无限价值。通过歌德的文本,作者揭示了如何摆脱对死亡的恐惧和对过去的执念,转而专注于捕捉当下的幸福,实现个体与世界的和谐统一。
  • 作者剖析了歌德思想中的‘俯视目光’与宇宙视角,指出这种从高处俯瞰众生的视角在古代哲学中能带来灵魂的安详与宁静,但在现代语境下可能引发存在主义焦虑。同时,书中探讨了歌德如何融合古典哲学与基督教元素,将超脱现世的倾向转化为对现实世界的关怀与行动,体现了哲学作为生活方式的实践性。
适合谁读
  • 适合对西方哲学史、特别是古希腊斯多葛派和伊壁鸠鲁派思想感兴趣的读者。本书深入梳理了古代哲学传统对后世的影响,有助于读者理解‘精神修炼’这一概念的历史脉络及其在当代生活中的伦理意义,适合希望从哲学角度反思生活方式、寻求内心安宁与道德提升的严肃读者。
  • 适合歌德作品的研究者及爱好者,尤其是关注《浮士德》、《亲历的意大利游记》等作品中哲学意涵的读者。本书提供了独特的解读视角,揭示歌德如何通过文学创作实践古代哲学智慧,帮助读者更深入地理解歌德思想中关于当下、生命肯定及宇宙秩序的核心主题,提升对歌德文学成就的认知。
  • 适合关注存在主义、生命伦理及心理健康议题的读者。书中关于焦虑、死亡恐惧及如何正确面对生命有限性的讨论,具有强烈的现实关怀。读者可从中获得如何在快节奏现代生活中保持正念、拒绝虚无主义、建立积极人生态度的启示,适合寻求精神指引与生活智慧的人群。
读前提醒
  • 本书学术性较强,涉及大量古希腊哲学概念及歌德文本细读,阅读门槛较高。建议读者先了解斯多葛派、伊壁鸠鲁派的基本主张,以及歌德主要作品的背景。若对哲学史不熟悉,可先阅读阿多的《哲学作为生活方式》或《古代哲学研究》作为预备,否则可能难以把握书中深层的理论脉络。
  • 书中部分章节逻辑跳跃,文字晦涩,且存在翻译质量参差不齐的问题。读者在阅读时应保持耐心,重点关注核心论点而非纠结于细节表述。对于涉及古代文献引用的部分,若感到困惑,可跳过具体引文,直接理解作者对歌德思想的总体评价,避免陷入繁琐的考据而偏离主旨。
  • 请勿将本书视为歌德传记或通俗哲学读物。作者旨在通过歌德案例论证‘精神修炼’传统的延续性,而非全面介绍歌德生平。读者应警惕将古代哲学理想化,书中明确指出古代人的‘安然’并非天生,而是后天意志努力的结果。阅读时应结合现代语境,批判性地思考如何在当下实践中转化这些古典智慧。
读者共识
  • 读者普遍认为阿多的文献爬梳功夫深厚,将歌德置于古典哲学传统中进行解读的视角新颖且令人信服。尽管部分读者认为内容简单被过度展开,但多数认可其对‘活在当下’、‘精神修炼’等主题的深刻阐释。书中对歌德思想中积极生活态度的挖掘,被认为是对抗现代虚无主义与焦虑的重要资源,具有极高的思想价值。
  • 大量读者指出本书翻译质量较差,存在术语误译、语句不通及无意义译注等问题,严重影响阅读体验。尽管内容本身受到高度评价,但糟糕的翻译使得许多读者感到阅读障碍极大,甚至产生误解。建议读者在条件允许下参考其他译本或原文,或在阅读时保持警惕,自行修正明显的翻译错误,以获取准确信息。
  • 读者共识认为,虽然书中对古代哲学与歌德思想的结合分析有时显得牵强或过于简略,但其核心观点——即哲学应作为生活方式、应关注当下、应肯定生命——具有强烈的感染力。部分读者批评其未能充分结合歌德文本进行深度分析,但总体上仍肯定阿多在重建自然伦理、倡导积极生活态度方面的努力,认为其思想对现代人具有警示与启发意义。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "有些人并未活在当下:就好像他们早就准备将全部热情投入到一种别的什么生活,而不是当下的这场生活中去。当他们这样做的时候,时间流逝,他也迷失了。人们无法像重新掷骰子一样再一次展开人。"
  • "自在欢欣,无意于自己的存在,无需像现代人一样通过思考和语言的迂回,此即古人的应有之义。在歌德眼中,这就是古人康健的准确含义。显然他会乐于和普罗提诺 (Plotin) 一样认为康健是无意识的,因为康健合乎自然,而意识对应着一种混乱状态,一种病态:一项活动越是纯洁和强烈,那它就越没有意识。"
  • "但可以说他将焦虑当作一种人类的自然情感来接受。这一点上,也许他受了谢林( Shelling)的影响,谢林说人面对存在这一事实体会到的是“神圣的恐惧”“焦虑”是“所有创造物的基本情感”。让存在( existence)令人焦虑的,是存在者(l’etre)永恒的未来所暗含的死亡,但同时也因为存在本身高深莫测的特征,以及我们在认识自然及隐约窥见其深不可测的神秘时碰到的界限。现实无法用语言、用人类的话语表达 “我们说得太多,应该少说多画。我宁愿丢掉说话的习惯,和大自然一样只使用雄辩的图画来表达我的思想。这棵无花果,这条小蛇,这条蚕,所有这些都是饱含深意的“手迹”。是的,能够完全辨读它们手迹的人将很快就不"
  • "......内在的必然性,这种必然性将个体独一无二的性格加诸于个体的个性之上,而性格正式掌管他出生的星宿神灵们独一无二的外形所造就和象征的。......个体被迫成为自我:“你该当如此,就连自己也无法逃避!”"
  • "海伦又说:“我的生命似乎已经离我远去,然而我却感觉如此新奇,与你纠缠为一体,将自己完全交付于未知。”“不要去想你的命运,”浮士德接着说,“尽管它是所有命运中最奇特的一个。在这里是一种义务,且只能片刻为之。”"
  • "海伦又说:“我的生命似乎已经离我远去,然而我却感觉如此新奇,与你纠缠为一体,将自己完全交付于未知。”“不要去想你的命运,”浮士德接着说,“尽管它是所有命运中最奇特的一个。在这里是一种义务,且只能片刻为之。”"
  • "古代诗歌与历史的伟大之处在于将一些人物搬上了舞台,这些人物与距离他们最近的现实有着紧密的利益关系,他们的自我、他们的祖国、他们同胞的生活,也就是说“他们的行为都与当下有关”。因此,对身处同样处境的作者来说,让这样一个现在变为永恒可能并非难事。"
  • "叔本华(A. Schopenhauer)在《作为意志和表象的世界)( Le Moncomme volonte et comme representation)-书中引用了希腊抒情诗和悲剧的片段,它们表现了希腊人深刻的悲观主义 世上最值得羡慕的财富就是根本未曾出生、未曾见 识过太阳灼热的光芒;如果已经出生,那么这笔财富就是 尽早跨越哈德斯之门,长眠在深厚的大地之衣下面。"
作者简介
作者皮埃尔·阿多(Pierre Hadot,1922—2010),法国20世纪著名哲学家、史学家与文献学家,法兰西学院荣誉教授。主要从事古希腊罗马思想研究,以研究古代哲学尤其是新柏拉图主义和斯多亚主义而闻名世界。阿多是福柯最欣赏的哲学家之一,也是最早把维特根斯坦介绍到法国的主要人物之一。他强调古代哲学并非一套理论学说,而是一种与生活方式、生命品质密切相关的精神修炼。代表著作:《精神修炼与古代哲学》、《古代哲学的智慧》、《作为生活方式的哲学》、《维特根斯坦和语言的界限》、《伊西斯的面纱》等。 译者孙圣英,1976年生,山东人,法国文学博士,国际关系学院法语专业副教授。先后就读于厦门大学、外交学院和中国社会科学院外国文学研究所,主要研究方向为二十世纪法国文学,已翻译出版数部作品,如《图书馆之恋》、《身体的历史》(卷三,合译)等。
目录
前言
第一章 “现在乃吾独爱之女神”
1. 浮士德与海伦
2. 现在、庸俗与理想
3. 田园诗般的阿卡迪亚

显示全部
用户评论
与《伊西斯的面纱》的研究进路相似:从语词分析延展到与之相应的整个思想史中。从当初赫拉克利特的箴言到这本书当中歌德的Memento vivere,都能察觉到阿多本人对自然的依恋,包括人的自然存在中的诗性表达;这也是我非常喜欢他的原因。但是一旦对比他在伊西斯面纱中游刃有余的铺展,感觉这本就多了些重复、刻意的精神传道。
看书名,野心比那本老早买的《伊西斯的面纱》小多了。从诗歌本身探讨古典文化与启蒙运动双重影响下的歌德,时常能沿着一直讲到现代现象。首章中的伊壁鸠鲁/斯多噶,次章中的视角探讨,三章中的代蒙/提喀,都是某种古典遗产,在歌德这个“现代人”处发芽也确实有趣。勿忘死亡-勿忘生活,孰因孰果?
重新反思很多理论。一个彩蛋,书里有歌德的星盘。
歌德某些方面还挺东方
阿多真狡黠,找到了一个最合适的人的最合适的作品来安放他的“精神修炼传统”。其实全书的脉络非常简单清晰,就是在歌德的诗文中提炼出符合古希腊斯多葛学派的字句,《浮士德》当然浸淫着很浓郁的古希腊文化影响,但硬要说歌德也发现了“精神修炼”并不断以文学的形态重写,就得看诠释的功力了。阿多的文献爬梳功夫够硬,我心服口服,浮士德那句“真美啊,请停一停”确实能和斯多葛学派对“当下”、“眨眼之间”的鲜活感受的推崇吻合;另外关于“高空俯视”的修炼也是脑洞大开,它指向了自我认知与自我确定的反面:弃绝自我,将我与宇宙融为一体,这是精神修炼传统里的终极形式,这一点阿多的访谈里说得更清楚。宇航员的部分就简直是有点玩嗨了,但我很喜欢他引用的那句:我们出发时是科学家,从宇宙返航后,我们变成了人文主义者。
所以你就这样写了这么厚一本
精神既不瞻前也不顾后。很喜欢的一本小书。
“我到了浮士德的悬空城,高塔上有两只恶魔的邪眼。雅典的蒸汽机车从垂直的铁轨上升,略带轰鸣和魔法使的轻快。罗马宫廷雅典人和皇帝悼念,另一宇宙的坏事在这里的好事发生了。残败乐园的物理学家仰望金沙的时间之海,阴影中的少女言说,只有海伦的血脉可以无损伤地潜入。“球体如此渺小!”热气球升起代达罗斯的新福音。我们的梦为帝国羞耻;一一如城池碑文的上卷铭刻着,“对凡人而言,一切皆由代蒙和堤喀完成。”执掌偶然和必然,两种命运的神魔高居王座,最后是爱洛斯的救赎之火。希望,是遥远歌德神杖的唯一咒术,用以激活木偶女仆的灵魂。在悬空城和下沉荒野的无尽年轮中,厄尔庇斯是谜和阴影的神明,金沙是永劫之谜;我们看到,光明灵力的淡蓝是所有书中之书的反转。”
承认当下不庸俗,发现其中财富与价值,从中寻找理想的在场。活在当下。天狼星视角。别忘记生活中为他人服务,同时别忘记享受生活。
3.5
下载
收藏