徐冰 从天书到地书 - 徐冰

徐冰 从天书到地书

徐冰

出版时间

2020-07-31

ISBN

9787559821010

评分

★★★★★

标签

艺术

书籍介绍

本书收录了四篇徐冰谈自己以往创作的文章,分别关于《天书》《英文方块字入门》《文字写生》和《地书》。其中《天书》是徐冰的代表作,是用一套由其自己编制、创造的“伪汉字”印制而成的线装书,是一本世上没有人能读懂的书;《英文方块字入门》中,徐冰嫁接了英文单词与中文方块字的结构形 式,并以书法教室的形式呈现出来;《文字写生》则利用汉字的象形性,对山写“山”,对水写“水”,用文字画风景画;《地书》是一本用各类标识和符号写成的书,妙趣横生地记录下现代城市白领*天二十四小时的典型生活,没有使用任何传统文字,无论哪种文化背景、讲何种语言,只要有当代生活经验的人*可以读懂。从《天书》到《地书》,徐冰对文字的可能性不断进行了各种探索和试验,正如徐冰所言,“艺术重要的不是它像不像艺术,而是它能否给人们提示一种新的看事情的角度”,本书是艺术家对创作历程及背后思索的亲笔谈。

---

理论不一定采取文字的形式,徐冰的工作经常具有理论前言的价值。——刘禾,哥伦比亚大学学者

从无人能读懂的《天书》到不落一字、却全世界都能读懂的《地书》,从拼接中英文两种迥异书写体系的《英文方块字》到用文字表达风景画的《文字写生》……这是一本诚恳的当代国际艺术家徐冰重要作品的图、文创作谈,有关如何打破文字的“常态”,将创作的动机埋伏于行文之间,通过误导、混淆或者阻截沟通的方式,触及思维以及认知的原点。

徐冰,当代艺术家,1955年生于重庆,1981年毕业于中央美术学院并留校任教,1990年移居美国纽约,现工作、生活于北京和纽约。1999年获美国“麦克阿瑟天才奖”。2015年被美国授予“AIE艺术勋章”。作品展出于美国大都会博物馆、纽约现代美术馆、古根海姆美术馆、大英博物馆等,并被广泛收藏。成名作《天书》,代表作《鬼打墙》《计划》《凤凰》《地书》及影像作品《汉字的性格》《蜻蜓之眼》。

目录
自 序 1
天 书 7
英文方块字 55
文字写生 89
地 书 119

显示全部
用户评论
《地书》庸俗的普世主义不值一提,但《天书》、“英文方块字”、“文字写生”的观念确实是天才的。我有时候甚至觉得,徐冰本人的想法有点太传统了,而其作品自身呈现出来的效果在符号学的层面上无疑激进得多。
上海浦东
虽然只是几件徐冰老师代表作的创造过程的记录,也极清晰地讲明了在他看来艺术的来源、形态和作用。由普世的问题而产生,经过艺术家个人化的切入理解与表达,最终形成一种不设门槛的物件或是装置,艺术本身是拥抱所有人的。光是这点就甩开当代不知道所谓艺术家。这本中最感动的部分是英文方块字、地书这两件作品对社会的"反哺"。好的艺术从来都不是空灵的,它就是真真切切,来自于这个世界,作用于这个世界。
“天书”是探究汉字文字的构成的尝试,涉及字体、字形和部首偏旁。“英文书法字”试图使传统认知层面的汉字—象形和字母—声音的分类变得模糊,用英文书法字测试转换智商实则是在测试转换字形、字义和声音的能力。“文字写生”是沿循“汉字主要等于象形文字”的思路,将汉字中的音尽可能地祛除,还原其中“形”的本性(即与自然环境的亲缘)。但实际上,为了表示水流,徐冰用的“水”也做了相应的调整,以符合水流的形状,而代表楠树的“楠”则是在字形上贴近树的形象,所以其实依然是在描摹和复制自然罢了。最后的“地书”有关视觉语言作为Lingua Franca,但忽视了视觉语言也是嵌在社会语境中的,因此也并不能变得“普遍”。另外,早于徐冰的一个哲学家已有类似想法和成果。
看的ACC ART BOOKS的英文版,之前只知道有字天书,其实英文化中和表情故事部分也挺惊为天人的。
其实我觉得如果艺术家能解读一下自己的艺术作品也挺好的……尤其是对于我这种看不懂一点艺术的人很友好。
徐冰是對語言有很多誤解的。不過他寫的《天書》和《地書》都能對語言學研究有很大啟示。《天書》雖然沒有意義,但是它的句法和音系都是好的。《地書》雖然使用了圖像的表達方式,但仍然可見許多functors的表現,比如embedding, nonfactivity, logophoricity等等,不僅讓人思考人類理解圖像語言時是否會和理解自然語言有共通之處甚至用同一套系統。
装帧和排版设计很美。
将方块字和英文结合的实践真的很厉害!直接打通了两种文字形态!
“art for the people”
收藏