奈保尔家书 - [英] V. S. 奈保尔

奈保尔家书

[英] V. S. 奈保尔

出版时间

2016-03-01

ISBN

9787544278232

评分

★★★★★
书籍介绍
这是一个贫困的移民家庭。 七个子女中,两个儿子获最高国家奖学金入读牛津,其中一个获得诺贝尔文学奖。五个女儿,长女获奖学金留学印度,四女和幺女在英国获得学位,三女高中毕业成为一名教师,五女放弃医学奖学金,后成为一名成功的商人。 他是不得志的记者,从未正式出版过一本书的作家,七个孩子的爹,一辈子穷困潦倒。 他对好不容易拿到国家奖学金的儿子说:不要害怕成为一名艺术家。 他的女儿们没有嫁妆,只有父亲借贷供她们拿到的学历和一份可以自立的职业。 他爱养花,爱赏画。他总不忘嘱咐孩子们相互多写信。 他对把回家的路费挥霍光的儿子说:“我真的很想你,但我理解你……” 他就获得2001年诺贝尔文学奖的奈保尔的父亲,老奈保尔。 除了穷,老奈保尔真是个完美而伟大的父亲! 这本书,就是奈保尔父子的通信。
AI导读
核心看点
  • 诺贝尔奖得主与父亲通信,展现底层家庭的温情与挣扎。
  • 老奈保尔虽穷困潦倒,却以智慧与爱培养七个子女成才。
  • 书中充满关于写作、生活与成长的真诚建议,治愈焦虑。
适合谁读
  • 正在求学或初入职场,面临迷茫与焦虑的年轻人。
  • 对家庭教育、亲子关系及文学创作感兴趣的读者。
  • 喜欢书信体文学,渴望在文字中寻找共鸣与慰藉的人。
读前提醒
  • 本书为全译增补版,细节详实,建议耐心阅读长信。
  • 不必苛求文学技巧,感受父子间平等、真诚的对话即可。
  • 可对比傅雷家书,体会不同文化背景下父爱的表达方式。
读者共识
  • 老奈保尔是完美父亲典范,其教育方式值得所有父母学习。
  • 书信情感真挚动人,比许多刻意说教的家书更具感染力。
  • 阅读过程轻松治愈,让人看到原生家庭温暖与力量的一面。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你可以,我确定。你若能把这种自然而然的吸引力带到你的任何作品中,那你不管写什么,都会熠熠生辉。我认为,一个人在其作品中有这种自然的流露,大部分是因为不焦虑。他没有为自己立下太大、有时是不可能实现的奋斗目标。我知道是因为我是过来人。我若是想讨好读者或者雇主,就会产生焦虑,然后通常会失去平衡,搞砸一切。我开始不那么专注于自己想表达的东西,转而开始琢磨写什么最能讨好那个人。结果自然是矫揉造作。除了你自己,不要去讨好任何人。只须考虑你是否准确地表达出了你想表达的东西—不要卖弄;带着无条件的、勇敢的真诚—你会创造出自己的风格,因为你就是你自己。许多人都会对此心存疑虑,即使是给通俗报刊写东西,也要保持这样"
  • "不要害怕成为一名艺术家。D.H. 劳伦斯就是一位不折不扣的艺术家;总之,眼下你应该像劳伦斯那样想。谨记他常说的话:“为自己而艺术。我想写才写,不想写就不写。”……多年前,我还是个十四五岁的男孩,跟你现在一样:渴望创作,但写出来的东西空洞乏味……完全是在努力编造,因为我写的或者说我尝试写的东西毫无血肉。我写的故事在生活中没有映照。我现在知道了,如果我写拉普奇,在写的那一刻我就是拉普奇。因此我必须对拉普奇了如指掌,把自己变成拉普奇。从某种意义上说我完全是我;但也完全是我笔下的人物。我以为这就是人格化,就像演员们所做的。我觉得这是触及事物核心的秘诀。你意识到自己缺乏这种才能本身就说明你努力的方向没有"
  • "英国人真是一个古怪的民族。相信我。你在英国待得越人 得他们古怪。他们如此讲究秩序,却又如此热爱冒险,如此好色,如此勇敢。"
  • "我没法告诉你怎么写,我只能督促你写。不要犹豫,甚至打错字也不要去改。尽快写完。记住,想要把小说写得连贯完整,那么最好不犹豫。相信我,一旦养成立刻动手的习惯,你会发现,肚子里还有几篇没有写出来的小说。把写好的草稿放一边,过两个星期再拿出来修改个星期写一篇短篇小说。你做得到。现在就写。风格会自己慢慢形的。去写吧。写作的关键就是去写。"
  • "假如我没有别的事可做的话。这是不可能的。但我想给你这样的机会。你完成学业后,如果能谋到一份好差事,那再好不过;如果没有找到好工作,你也完全不必担心。你可以回到家里,过我渴望过的生活:专心写作、读书,做喜欢做的事。这就是我希望能够帮到你的地方。我想让你拥有我不曾拥有的机会:貨作的时候,有人在背后支持。有两到三年这样的时光足矣。"
  • "书中无万物,但若以为书中无物,那就太蠢了。度得靠自己来把握。同时也请牢记,这些不务正业之举正是大学教育的精华所在。 这所大学的氛围就像个俱乐部。这儿有间新生公共休息室,学生们在那儿碰头、喝酒、抽烟、谈天,就像在任何一间俱乐部一样。我得学跳舞。甚至连卡珀R 都建议我学。上的课很无趣,学不到什么。我主要是去社交的。看到这么一大群学生跑来读英语文学,你们一定会吓一跳。大部分人都想成为作家。上课和写作业都不是强制性的。要是你乐意,你完全不写作业都行。但是我要读的东西太多了。"
  • "我关于政府机关的服务和程序的想法,明天重复今天,日复一日,没有人感兴趣。 精神紧张的时候,哲学显得空洞,起不到什么安慰作用。 实际上我又开始看书了。我打算彻底理通十九世纪的小说,开始为明年做准备。我读了巴特勒的书;但觉得还不及毛姆的《人性的枷锁》一半好。书的结构太笨拙,巴特勒太注重表现宗教冲突了。他太想证明他的遗传理论。我接着读了简·奥斯汀的小说。我可是久闻她的大名。我去图书馆借了《爱玛》。莫妮卡·狄更斯写的序,说这是奥斯汀最好的作品。老实说,这篇序比小说本身写得好。我觉得简·奥斯汀根本上是一个专为女性读者写作的作家。她若是生活在我们的时代,毫无疑问会成为女性报刊的领军作家。她的小说让我觉得无"
  • "我一直羡慕别人能在享乐之后把那乐趣抛到一边。 创作小说的时候最好多读好小说,优秀的创作离不开良好的阅读。(西帕萨德) 不要害怕成为一名艺术家。D.H.劳伦斯就是一位不折不扣的艺术家;总之,眼下你应该像劳伦斯那样想。谨记他常说的话:“为自己而艺术。我想写才写,不想写就不写。”......多年前,我还是个十四五岁的男孩,跟你现在一样:渴望创作,但写出来的东西空洞乏味......完全是在努力编造,因为我写的或者说我尝试写的东西毫无血肉。我写的故事在生活中没有映照。我现在知道了,如果我写拉普奇,在写的那一刻我就是拉普奇。因此我必须对拉普奇了如指掌,把自己变成拉普奇。从某种意义上说我完全是我;但也完全是"
下载
收藏