夜莺与玫瑰

[英] 奥斯卡·王尔德

出版时间

2015-03-31

ISBN

9787533941611

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

除了《小王子》,成人童话我们还看王尔德《夜莺与玫瑰》。

第一部真正写给成人看的童话,他第一个提出成人童话概念。

王尔德说:“童话不是为儿童而写,是为十八到八十岁之间孩童般的人所写。”

译者谈瀛洲,翻译家、作家、学者,复旦大学外文教授,王尔德及唯美主义研究专家,为读者带来 更精准及深入文风和作者思想的翻译。

奥斯卡·王尔德,莎士比亚之后,英国最伟大的语言大师。

《快乐王子》《夜莺与玫瑰》《自私的巨人》不但是英国文学经典,更是世界文学经典,已被收入语文新课标。

他第一个提出成人童话概念,并宣布他的童话为成人而写。

所写童话以唯美的爱与善闻名世界。

《夜莺与玫瑰》收录了王尔德全部九篇童话,《快乐王子》《夜莺与玫瑰》《自私的巨人》《忠实的朋友》《了不起的火箭》《 年轻的国王》《西班牙公主的生日》《渔人和他的灵魂》《星孩》。另外还收录了国内罕见的六篇王尔德散文诗《艺术家》《行善者》《弟子》《导师》《审判所》《智慧的教室》。

译者谈瀛洲是复旦大学外文教授、外国文学研究所所长,王尔德及唯美主义研究专家,为本书带来更精准及深入文风和作者思想的翻译。

王尔德记叙的是生命里的美丽与哀愁——平凡生活里的爱,精神世界中的美,以及这两者的毁灭给人的心灵带来的巨大痛苦,突出了神性的救赎与归宿。王尔德不再重复王子与公主幸福地生活一百年的陈词滥调,也不表达善有善报恶有恶报的美好愿望,只用一种淡然超脱的口吻来讲述悲剧,借助人物交错的视角与眼光让读者听见渔人长长的叹息,夜莺最后命若游丝的歌声,小矮人哀哀的哭泣和他的心破裂的声音。他以不完美的童话反复叩问生活中处处存在的矛盾与悖论、影射现实社会的困顿与复杂,以曲折的方式展现他对艺术、爱情及人生完美而纯粹的追求。

AI导读
核心看点
  • 首部成人童话,打破传统结局
  • 唯美主义巅峰,爱与美的哀歌
  • 谈瀛洲精译,附六篇罕见散文
适合谁读
  • 十八至八十岁孩童般的人
  • 喜爱唯美文学与悲剧美学
  • 寻求精神救赎的孤独灵魂
读前提醒
  • 非儿童读物,情节悲伤窒息
  • 备好纸巾,直面心碎与幻灭
  • 品味冷眼旁观下的深切悲悯
读者共识
  • 沟渠中仰望星空的凄美绝唱
  • 翻译精准流畅,译后记诚恳
  • 以玩世不恭掩饰赤诚与痛苦

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "无论什么地方,只要你爱它,它就是你的世界。"
  • "夜莺叹道:“用死来买一朵红玫瑰,代价真不小,谁的生命不是宝贵的?坐在青郁的森林里,看那驾着金马车的太阳、月亮在幽深的夜空驰骋,是多么的快乐呀!山楂花的味儿真香,山谷里的桔梗和山坡上的野草真美,然而‘爱’比生命更可贵,一只小鸟的心又怎能和人的心相比呢?” “高兴吧,快乐吧,”夜莺喊道,“你将要采到那朵红玫瑰了。我将在月光中用歌声来使她诞生,我向你索取的报酬,仅是要你做一个忠实的情人。因为哲理虽智,爱却比她更慧;权力虽雄,爱却比她更伟。焰光的色彩是爱的双翅,烈火的颜色是爱的躯干,她的唇甜如蜜,她的气息香如乳。”"
  • "1、我们都带着链子,虽然链子是肉眼看不见的;我们都是奴隶,不管人们说我们怎样自由。 2、至于你那些梦,不要再去想它们。现世的担子太重了,不是一个人担得起的,人世的烦恼也太大了,不是一颗心受得了的。"
  • "“你要快乐啊,”夜莺大声说,“你要快乐啊,你就会得到你那朵红蔷薇的。我要在月光地下用音乐造成它,拿我的心血把它染红。我之要求你做一件事情,就是你要做一个忠实的情人,因为不论哲学是怎样的聪明,爱情却比她更聪明,不管权利是怎样地伟大,爱情却比她更伟大。 爱情的翅膀是火焰一样的颜色。他的身体也是像火焰一样的颜色。他的嘴唇像蜜一样甜;他的气息香得跟乳香一样。"
  • ""Any place you love is the world to you,"exclaimed a pensive Catherine Wheel,who had been attached to an old deal box in early life,and prided herself on her broken heart;"but love is not fashionable any more,the poets have killed it.They wrote so much about it that nobody believed them,and I am not"
  • "“不论什么地方,只要你爱它,它就是你的全世界。”一个伤感的旋转烟火。她年轻时爱过一个旧杉木匣子,现在常常以失恋自许。她接着道:“不过如今爱已经不时髦了,诗人已经把它抹杀。他们不停地写着爱,泛滥成河,于是人们再也不相信爱了。我也不觉得惊异,真正的爱人多是痛苦的,沉默的,记得曾有一次——不过现在已没有说的必要了,再浪漫的情史都会成为过去。”"
  • "“不论什么地方,只要你爱它,它便是你的世界” “不过如今爱已经不时髦了,诗人已经把它抹杀,他们不停地写着爱,泛滥成河,于是人们再也不相信爱了。我也觉得惊异,真正的爱人多是痛苦的、沉默的,记得曾有一次——不过现在已没有说的必要,再浪漫的情史都会成为过去。”"
  • "我就喜欢我自己一个人讲话。这节省时间,并且免掉争论。"
作者简介
奥斯卡·王尔德 Oscar Wilde(1854-1900),莎士比亚之后,英国最伟大的语言大师。 唯美主义在世间行走的代言人。 一辈子写过九个童话故事,《快乐王子》《夜莺与玫瑰》《自私的巨人》已成世界文学经典。 他说,童话不是为儿童而写,是为十八到八十岁之间孩童般的人所写。 对王尔德来说,艺术家是现代社会中耶稣的化身。他的作品,就是他的痛苦和生命的结晶,就像夜莺用它的心血,染红了那朵玫瑰一样。他创作了《道林·格雷的画像》,也写出了悲剧《莎乐美》和其他诸多天才作品。 1900年11月30日,在巴黎的一家旅馆里,王尔德因脑膜炎去世,终年四十六岁。 他的公墓是全世界最特别的墓地之一,无数朝圣者在墓碑上留下红色唇印。 谈瀛洲 翻译家、作家、学者,复旦大学外文学院教授,复旦外国文学研究所所长,王尔德与唯美主义运动研究专家。 已出版作品:散文集《诗意的微醺》《那充满魅惑力的舞蹈》《语言本源的守卫者》,学术专著《莎评简史》,长篇小说《灵魂的两驾马车》,译作《后现代性与公正游戏》等。
目录
快乐王子The Happy Prince
快乐王子
夜莺与玫瑰
自私的巨人
忠实的朋友

显示全部
用户评论
橡树对夜莺说:「你这一走我会觉得很孤独的。」
无论是否有人珍视之,爱都是永恒、珍贵的存在。
有种相见恨晚的感觉。那些冷眼看着世界的人,内心里都有不绝的悲悯。只是别人的悲悯到了脸上成了泪水,到了王尔德的脸上,大多数时候变成了笑——冷笑。
善良的国王死后的统治者是个邪恶的国王。
这个版本翻译非常用心,真的不错。以我对王尔德有限的认识~他常会许你1个天堂~但其作品背景往往是:献出的热血永远被践踏;付出的真心注定被玩弄~他似乎与现实保持疏离、冷眼旁观,他越是以富丽辞藻雕琢1份情感,那结局则常常惨不忍睹~他妄想用顽石武装自己的赤诚之心~好有勇气以玩世不恭冷嘲热讽戏谑人间~可结果呢?惨败~救赎与他无缘
受够了
我不太喜欢。
赞美王尔德,赞美同情、悲悯和美。喜欢《渔人和他的灵魂》美人鱼的意象和标题都很喜欢,并因此种草了《世界尽头与冷酷仙境》。《快乐王子》看了八百遍了,还是常看常新。
还是喜欢快乐王子,燕子与芦苇恋爱。
可能我不喜欢读童话吧,唉
下载
收藏