杜甫

(美) 洪业

出版时间

2011-09-01

ISBN

9787532559206

评分

★★★★★
书籍介绍
洪业钟情于杜甫其人其诗,故于杜甫的相关研究用力颇深。Tu Fu:China's Greatest Poet(《杜甫:中国最伟大的诗人》)迄今为止仍被公认是英语世界中关于杜甫的最重要著述。此书可与已故北大教授陈贻焮完成于1988年的三卷本《杜甫评传》并称东、西方杜甫研究的杰构。
AI导读
核心看点
  • 海外汉学经典,以诗证史考据生平
  • 引杜诗三百余首,融合史事析释
  • 展现杜甫在战乱中的家国情怀
适合谁读
  • 古典文学与杜甫诗歌爱好者
  • 对海外汉学研究感兴趣的读者
  • 喜欢严谨考据与历史传记者
读前提醒
  • 侧重生平考据,非通俗诗歌赏析
  • 部分译文直白,需结合原诗阅读
  • 适合静心细读,不宜快速浏览
读者共识
  • 考据严谨详实,学术价值极高
  • 叙事略显枯燥,普通读者难入
  • 读懂杜甫需阅历,越品越有味

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "即使在今天的中国,当所有道德和文学的标准被抛进质疑和混淆之中,杜甫在人们心中的位置、他的魅力和他所收到的尊崇却依然如故,未曾经受挑战。一方面,那些主张绝对权力以维持现状的人士以杜甫为号召,因为他始终不渝的站在政府的立场上,毫不犹豫地反对叛乱。另一方面,那些支持流血革命的极端左翼人士也援引杜甫为例证,因为他描绘出了最为催人泪下的苦难场景,大声呼喊出对不公平现实的最为愤慨的谴责。一方面,研习文学的老派学生崇拜杜甫繁复典雅诗文中反映出来的渊博学识,那些词汇、典故来自于各种各样的历史和文学典籍,恰如其分地被用于他所要描写的主题和情境。她们如痴如醉于杜甫既能严格遵循不同诗歌体裁的格律,又能灵活变通地加以"
  • "终其一生,杜甫始终在两个相互矛盾的愿望中徘徊:退隐山林间,或是置身庙堂上。贫穷和家庭责任感始终是妨碍第一个愿望的主要因素。不良的健康状况和忠诚直谏的责任感则是第二个愿望的阻碍因素。"
  • "一位十世纪的作家写道,因为杜甫的诗歌如此全面和准确地反映了他所在的时代,当时人已经称他为“诗史”。我怀疑杜甫诗歌对历史的重要性是否在他的时代就被意识到了。我们能看到一些杜甫的朋友写给他的诗篇,其中并没有关于诗史的暗示。杜甫的同时代人并不需要通过他的诗歌去了解他们时代的风俗和事件。然而,在半个世纪之后,在诗人的诗歌声名上升到顶峰之后,在新的一代人开始好奇他们的祖父辈所处的那个令人震惊的时代之后,杜诗中蕴含的历史意义得到了广泛的承认。"
  • "在诗歌方面,杜甫取得了最高成就,在他的笔下,激情升华崇高,痛苦愈转深沉,他的诗歌变化多方,格律森严,用事精准,他还创造性地采攫俗语入诗。但是,他的大部分诗歌缺乏那些易受欢迎的通俗特质——简单的措辞,流畅的意思,迅疾的节奏 —— 这些因素容易立刻被人关注,引发赞美。只有经过长时间的研习之后,读者才能学会欣赏杜甫的诗歌。杜甫广泛的阅读经验也助长了他使用隐晦典故的习惯。有许多诗行经过上千年的博学之士的努力也仍未能被读解。"
  • "他举出一条最重要的证据: 杜甫后来的诗篇显示他是一个情感十分深挚的丈夫和父亲,当他和妻儿分离时,他的诗中也总是洋溢着思乡的情怀。杜甫从745年至752年的作品中对家庭完全保持缄默,只有一首短诗(《一百五日夜对月》)是例外—这首诗我系于755年… 要让这条证据发挥作用,那首短诗《一百五日夜对月》的系年及其解释成为关键: 杜甫的这首爱情诗一般被系于757年春天。我发现有误,因为这一年的寒食夜里,天空中只有半月,但是诗中提到了满月。在杜甫一生中只有三次满月的寒食之夜:747年,755年和763年。763年杜甫和家人在一起。747年,他很可能尚未成婚。因此,我将此诗系年在755年4月1日。"
  • ""Ture literature lasts a thousand ages" Tu Fu, A. D. 767"
  • "...When I was a boy of thirteen, my father gave me a set of Tu Fu's works in Yang's edition. My father told me that Tu Fu was a man of ambition, character, and humor. "He was that type of man," said my father, "who, if he had luck, would succeed, and if he had no luck, would not fail." ....... Durin"
  • "Introduction: "The sea monster and the purple phoenix are inverted on the short skirt" As Mr. Arthur Waley has admirably observed in the Preface to his Translations from the Chinese (New York, 1919, 1941) that while Western poets are often preoccupied with love, love as a theme is on the whole less "
作者简介
洪业(1893—1980),号煨莲(William )。福建侯官人。现代著名史学家、教育家。先后就读于卫斯良大学、哥伦比亚大学、纽约协和神学院,获得文学学士、文学硕士、神学学士等学位。1923年回国,被聘为燕京大学历史系教授,任大学文理科科长,先后兼任历史系主任、大学图书馆馆长、研究院文科主任及导师等。创办《燕京学报》,并以哈佛—燕京学社引得编纂处主任总纂哈佛—燕京学社《引得》64种。1946年春赴美讲学, 1948至1968年兼任哈佛大学东亚系研究员。1980年在美国去世。其学术名篇有《考利玛窦之世界地图》《礼记引得序》《春秋经传引得序》《杜诗引得序》《〈蒙古秘史〉源流考》《破斧》等。所撰《礼记引得序》于1937年获法国巴黎茹理安(一作儒莲)奖金。主要著述见《洪业论学集》(北京:中华书局, 1981年)、Tu Fu: China's Greatest Poet (美国:哈佛大学出版社, 1952年)。 译者曾祥波,四川大学中文系文学学士,北京大学中文系文学硕士、博士。曾在美国威斯康星大学—麦迪逊分校东亚系作访问学者。现为中国人民大学文学院副教授。著有《杜诗考释》《宋诗史释》等。
下载
收藏