被拯救的威尼斯

[法]西蒙娜·薇依

出版时间

2019-02-28

ISBN

9787508095936

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

西蒙娜•薇依(Simone Weil,1909-1943),20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想大师。《被拯救的威尼斯》是西蒙娜•薇依生平写过的唯一一部悲剧。

《被拯救的威尼斯》的故事取材于圣雷拉尔修士所记载的、一桩发生在1618年的历史事件,也就是“西班牙人谋反威尼斯共和国事件”。十七世纪初期,西班牙哈布斯堡王朝盛极一时,为达到将威尼斯共和国收归治下的目的,暗中策划了一次谋反行动。时值三十年战争爆发前夕,欧洲各国均设有常备雇佣军。西班牙人收买大部分驻威尼斯的雇佣军和若干外国军官,计划在圣灵降临节的前夜突袭威尼斯。行动计划的指挥之一加斐尔出于怜悯向威尼斯十人委员会告密,致使行动败露,所有谋反者当夜被处以死刑。加斐尔本人被驱逐出威尼斯。

这部悲剧一以贯之地围绕薇依始终关注的人类基本问题。这两句话可为佐证:“怜悯从根本上是属神的品质;不存在属人的怜悯;怜悯暗示了某种无尽的距离;对邻近的人事不可能有同情。”“自古希腊以来,第一次重拾完美的英雄这一悲剧传统。”从某种程度而言,这两句话亦是理解和思考《被拯救的威尼斯》的起点。

西蒙娜•薇依(Simone Weil,1909-1943),20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想大师。薇依一生写了一本又一本的笔记,内容涉及哲学、宗教、历史、政治……西蒙娜拥有特立独行,自甘苦行、永远站在穷苦人民一边的“圣女”人格和感人生平,她的思想充满智慧。

吴雅凌,上海社科院宗教研究所副研究员,法国巴黎第三大学比较文学博士,目前从事比较古典学研究,著译有《神谱笺释》(2010年)、《劳作与时日笺释》(2014年)、《柏拉图对话中的神》(2012年)、《黑暗中的女人:作为古典肃剧英雄的女人类型》(2016年)等。

AI导读
核心看点
  • 薇依唯一悲剧,探讨神性怜悯与人性距离
  • 完美英雄加斐尔因告密拯救威尼斯却遭放逐
  • 融合古希腊悲剧传统与基督教受难意象
适合谁读
  • 西蒙娜·薇依哲学与神秘主义思想爱好者
  • 对古典悲剧传统及存在主义议题感兴趣的读者
  • 喜欢深度思辨、探索苦难与正义本质的读者
读前提醒
  • 建议先读创作笔记,再读剧本,最后读附录
  • 关注‘悲悯属神’这一核心命题的反复阐释
  • 理解未竟手稿的残缺美,结合译者后记阅读
读者共识
  • 文本冷峻睿智,虽结构单薄但信念光辉夺目
  • 揭示了爱不成比例才是公正的深刻悖论
  • 英雄在声名消亡中抵达超越生命的主动性

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "悲悯从根本上是属神的品质。不存在属人的悲悯。悲悯暗示了某种无尽的距离。对邻近的人事不可能有同情。加斐尔。"
  • "13 悲悯从根本上是属神的品质。不存在属人的悲悯。悲悯暗示了某种无尽的距离。对临近的人事不可能有同情。"
  • "我们必须承认我们太清楚何谓苦难的光环。这是一种慰藉让我们忘却真正的公正。我们在情愿为爱付出所有的瞬间领悟到的公正。我们误以为互有回报的爱才算公平,殊不知爱不成比例(没有回报)才是一种公正。我们必然地陷人爱的失意,蒙受生离死别的疼痛。在疼痛和怨恨中我们进一步忘却柏拉图的教海。爱欲的回报并不来自被爱者,而是来自爱者自身灵魂的美的攀升。我们把爱的失意甚至上升为爱智者的不幸。我们原本有一次走出洞穴的机会。但我们多么骄傲!我们从幸福的欠缺中延伸出一种悲哀。我们转而公开痴迷起不幸、苦难和不均衡。我们留在洞穴里一动不动,焦虑地寻求自我毁灭。"
  • "在平常,我会毫不犹豫地牺牲性命保护他们。但如今,这一切都是那么遥远。关键性的时刻临近了,这些人在我眼里就如蚂蚁,就如一道道幻影。他们自以为存在着,但他们错了。现在我的全部心神都要集中在我们即将攻克的荣耀之上,我怎么能为他们分心呢?"
  • "是的,我们是在做梦。从事谋反行动的人是做梦者;他们喜爱梦境甚于现实。不过,他们借助武力禁止别人去做他们做的梦。征服者活在自己的梦里,被征服者活在别人的梦里。"
  • "天地若有知,必起怜心,但天地未静止,我亦无怜心。满眼的美景,将死的她, 我焉能不学天地的无情?"
  • "维奧莱塔完全不知情,她正睡着,幸运的是,等她醒来时,一切都会结束。加斐尔知道她的心愿,她一醒来就想去看看大海、迎接白日。他希望她无一丝察党。他要她一无所知,至少在这一整天里。万一她知道了,这个昐望多时的节日就会暗淡下来,令她无法享受这一天的欢乐。"
  • "苍天和高照城邦的太阳, 大海、运河和伫立水中的石墙我只对你们不对人类说话,因为人类听不见人说话。 我挽救了你们的光彩辉煌,我这不幸的人就此沦亡。"
作者简介
西蒙娜•薇依(Simone Weil,1909-1943),20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想大师。薇依一生写了一本又一本的笔记,内容涉及哲学、宗教、历史、政治……西蒙娜拥有特立独行,自甘苦行、永远站在穷苦人民一边的“圣女”人格和感人生平,她的思想充满智慧。 吴雅凌,上海社科院宗教研究所副研究员,法国巴黎第三大学比较文学博士,目前从事比较古典学研究,著译有《神谱笺释》(2010年)、《劳作与时日笺释》(2014年)、《柏拉图对话中的神》(2012年)、《黑暗中的女人:作为古典肃剧英雄的女人类型》(2016年)等。
目录
笔记
三幕悲剧 被拯救的威尼斯
第一幕
第二幕
第三幕

显示全部
用户评论
完美义人没有正义的声名 复数第一人称,巨兽的阴影 「 我们必须承认我们太清楚何谓苦难的光环。这是一种慰藉让我们忘却真正的公正。我们在情愿为爱付出所有的瞬间领悟到的公正。我们误以为互有回报的爱才算公平,殊不知爱不成比例(没有回报)才是一种公正。我们必然地陷入爱的失意,蒙受生离死别的疼痛。在疼痛和怨恨中我们进一步忘却柏拉图的教诲。爱欲的回报并不来自被爱者,而是来自爱者自身灵魂的美的攀升。我们把爱的失意甚至上升为爱智者的不幸。我们原本有一次走出洞穴的机会。但我们多么骄傲!我们从幸福的欠缺中延伸出一种悲哀。我们转而公开痴迷起不幸、苦难和不均衡。我们留在洞穴里一动不动,焦虑地寻求自我毁灭。」
生活不易,每天(近期)靠读薇依续命。短小直白的一部悲剧,读出了索福克勒斯的两难感和莎士比亚的叙事感。加斐尔的爱是会招致狼藉名声的爱,从本质上说,“悲悯是属神的品质,不存在属人的悲悯,悲悯暗示了某种无尽的距离。”试图用神性的东西来施舍人间,必然招致自食其果的审判。完美英雄没有正义的名声,也不需要这名声,爱欲的回报并不来自被爱者,而是来自爱者自身灵魂的美的攀升。在此,我看到了从柏拉图到王尔德的内心
全靠译者后序给作者加戏 再也不想看未完成的手稿了 可以让作家瞬间跌下神坛 作者本人肯定也不想让这样草率的作品面世
打开了新世界的大门。对我来说,这将是我阅读柏拉图、尼采和试着理解基督教的大门。“在苦难中全神贯注地拥抱真实”。不止一次地被触动,先读笔记并不明白,但读完剧作,笔记便懂了一半,最后再在译者吴雅凌的后记里把整个体系串联起来,由衷地发出一次次赞叹。我真的赞叹不已,对这个意想不到的结局,也对薇依这脉络清晰的隐喻。译者也功力深厚,附录整个看作一篇论文,让我无法停止,难以自拔。太振奋人心了。
拯救必须开始,拯救必须失败 被拯救者必须不知,拯救他人者必须纯粹被动到人性被神性吞噬: 怜悯是一种神圣的自残,精神充实基于肉体沉沦。 悲剧在于人是应当拯救但不能拯救的。善人和恶人的差别只在于堕落的条件偶然突然顷刻间倒向那不幸的一边(不久就会倒向另一边)每个爱他人者都从神界降落,以纯粹被动的受苦抵达超越生命的主动性,神性之爱具有不计成本的摧毁性。加斐尔的怜悯带给他世界上最高的酷刑:无主牺牲。加斐尔本就属于西班牙军队的例外状态,皮埃尔的友谊之爱被维奥莱塔的圣洁所取代,召唤着加斐尔的神性,最终使他背负叛徒的罪名遭到驱逐。复数第一人称在单数第一人称前等于空,王或民众人变成复数的虚无单位,而皮埃尔对加斐尔、加斐尔对维奥莱塔这种单数第一人称的爱(英雄、将军的爱)才绽放出生命的溢满,直至跨过耻辱走向死亡。
附录太妙了。“我们无一不是囚徒,我们不知道自己在何种程度上是被巨兽影响的奴隶。这是一个必须时时刻刻拷问自己的问题。归根到底,他们就是我们。”
“未完成”和译诗的巴别塔诅咒都很难阻止这部作品的光芒,吴雅凌的附录同样精彩。完美英雄没有正义的声名,胜利荣归信者的天真。
你会怎么选
我不配评论。
“我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。”
下载
收藏