明智的孩子

[英] 安吉拉·卡特

出版时间

2021-01-01

ISBN

9787305236525

评分

★★★★★
书籍介绍

★ 无冕文学女王,离经叛道的“文学女巫”。死后跻身伟大作者之列。_ 2008年,《泰晤士报》列其为“1945年以来50位伟大的英国作家”第10位。_石黑一雄 x 阿特伍德 x 伊恩·麦克尤恩 x 萨拉·沃特斯 x 珍妮特·温特森 x 毕飞宇 x 毛尖 x 张悦然 x 包慧怡 赞誉有加

·

★ 遗世之作,惊才绝艳,写于《精怪故事集》《焚舟纪》之后。__ 自由摇摆、歪门邪道的“坏”女郎, 从伦敦到纽约继续跳舞,自由,浪荡…屡次改编搬上舞台,成为英伦经典剧目

·

★ 女性版《百年孤独》,揭开家族三代疯狂放荡史。__ 两位歌舞女郎,参加父亲百岁寿宴,揭开整个家族的秘密

·

★ 一部重燃生命之火的作品,“满载激情、睿智、艺术和爱……”,以戏仿手法致敬儿时偶像莎士比亚,“史上最伟大的大众娱乐家”

·

★ 新增阿莉·史密斯长篇导读 x 装帧由屡获“最美的书”设计师...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 安吉拉·卡特遗作,笔调温暖明亮
  • 七十五岁双胞胎舞女回忆家族秘史
  • 戏仿莎士比亚,重构母系家族传承
适合谁读
  • 安吉拉·卡特及英国文学爱好者
  • 关注女性主义与母系伦理的读者
  • 喜爱魔幻现实主义与黑色幽默者
读前提醒
  • 建议跳过序言,直接沉浸正文叙事
  • 无需深究莎翁梗,享受故事狂欢
  • 理解其戏仿手法,包容英式幽默
读者共识
  • 相比早期作品,此作更显温和宽容
  • 以老妇人视角呈现阅尽人生的智慧
  • 充满生之喜悦,如嘉年华般华丽喧嚣

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我见识到的爱情愈多,对爱情就愈没好感。"
  • "在关于柯莱特的文章中,卡特提到西蒙娜·波伏瓦曾在回忆录中记录她和柯莱特同处一室(甚至是直接对话)时心中那种难以置信的感觉。“当然,”卡特沉思道,“就像波伏瓦不可能一丝不挂地在舞台上跳舞一样,柯莱特也写不出《第二性》,这准确地界定了两位伟大女性的局限性。”与柯莱特或波伏瓦相比卡特伟大的最后一部小说更接近一部集两家之长的作品。"
  • "女娃!把握时间!你们还没死哪!你们有派对要参加!做最坏的打算,抱最好的希望!"
  • "有时候我想,只要够努力张望,就能看见过去。"
  • "她跟小孩相处就像鸭子游水一样自然,让你纳闷她自己怎么没生。多年后我问过她一次,她说,直到那一个早晨她抱起我们拥在怀里,这オ知道男人是干吗用的。“以前我常纳闷要男人干吗,”她说,“看到你们两个才恍然大悟。” 嗯,男人是干吗用的?"
  • "我多次注意到人类有种特性:如果没有家庭,他们会自己发明一个。"
  • "P.91-93"
  • "现在我看得出来,那年我们正应景当令,因为我们是某种新鲜刺激的东西;有某种风格只能来自错误的一边,而我们的风光是一种瘦巴巴的,巷道夜猫的风光,尽管我们自以为真的很了不得,从不曾看见别人眼中的自己。那时候,当我看着与我宛如互为镜中倒影的诺拉,我只看见圆滑世故的少女,有着天竺葵色双唇和故作天真的荷兰娃娃式发型(那已成了我们的注册商标)。然而现在,当我重新翻开阿嬷的剪贴簿,我看见照片里是一对街头顽童打扮得活像耶诞树,披挂各式各样大胆。轻佻、奇怪、不搭调的称头礼服,还穿得高高兴兴,仿佛笑话一场。"
作者简介
▼ 关于作者 安吉拉·卡特(1940—1992) 生于英国伊斯特本,英国深具独创性的作家之一。写作风格糅合魔幻现实主义、女性主义、哥特风格和寓言色彩于一体。 卡特著有长篇小说《影舞》《魔 幻玩具铺》(获约翰·卢埃林·莱斯文学奖)、《数种知觉》(获毛姆奖)、《英雄与恶徒》《爱》《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》《新夏娃的激情》《马戏团之夜》《明智的孩子》,四部短篇小说集《烟火》《染血之室》《黑色维纳斯》《美国鬼魂与旧世界奇观》,卡特亦翻译、编辑童话和民间传说选集,出版有《安吉拉·卡特的精怪故事集》,另有新闻性作品和电影剧本。 —— ▼ 关于译者 严韵,伦敦大学戏剧研究硕士,专职翻译,并事写作。出版诗集《日光夜景》。
目录
大家早! 我自我介绍一下。我叫朵拉·欠思。欢迎来到错误的这一边。
·
换个方式说。如果你是美国人,先想想曼哈顿,再想想布鲁克林。懂我意思了吧?或者换成巴黎人,差不多就是河左岸、河右岸。我和我妹诺拉向来住在左手边,观光客鲜少看见的这一边,泰晤士河老爹的私生子这一边。
·
很久很久以前,大致可以这样区分:有钱人住在绿意宜人的城北,搭乘四通八达的大众运输系统购物血拼,来去如风;穷人在要啥缺啥的城南破落市区艰苦度日,得在四面透风的公车站枯等好几个小时,听着处处打老婆、砸玻璃、醉鬼唱歌的声音,周遭又冷又暗又满是炸鱼加薯条的味道。但你不能指望事情永远保持原状。这阵子有钱人四处流窜,跳上柴油萨博车分散到全市各处。如今这一带的房价高得离谱,简直让人没法儿相信。这下子可怜的知更鸟该怎么办呢?

显示全部
用户评论
安吉拉·卡特最后一部长篇作品,比之前的任何作品都要明亮、温暖,充满了狂放不羁和生之喜悦。
这部小说的优点是老妇人视角,难得地呈现了老年人的性欲,清淡的嘲讽和幽默。时间让人变得宽容,连安吉拉·卡特也变得温和,而我更喜欢她的早期作品,那种狂放和肆无忌惮。这部作品耽于文字的游戏、古怪的回绕,细节上的过多纠葛削弱了情感的力度,够机灵,但不动人。
【2020189】用嘉年华看待人生,阿婆年纪回忆往事,少见的老年人作为文学主角。揶揄嘲讽,用真实肉体抵抗时间,记忆中的剧院时代风流。“假扮女性”这个说法有趣,宴会从开始贯穿结尾,佩瑞叔叔身边飞出的几十只蝴蝶、惊天动地的百岁之炮,这样结尾真好,她们可以是孩子的父亲、也可以是孩子的母亲。
上来的序,差点把我劝退了,感觉要好多知识储备,特别是莎士比亚的全套。可还好,进入正题,那就是安吉拉随心所欲地“挥霍”了。完全不按套路出牌,我们不谈什么女权,谈什么女权。我们就是这么长大,走过名利场,走过灯红酒绿,走过荒唐屋。同《安吉拉·卡特的精怪故事集》一样,不推荐十八岁以下少男少女阅读。特别最后百岁老人都还在OOXX,难道是我看错了吗?五颗星,不能再多也不能再说了。
这本真的很好看,卡特最后一部作品。当然,看之前先跳过序言(但这篇序言也写得不错)。直接看正文,不用管所谓的知识点,融了多少莎翁剧的梗,总之,你读完两三页,就会沉浸在自述者——七十五岁的“欠思姐妹”中的朵拉小姐独特的叙事方式中。书里写了很多老女人的故事,这也注定每个句子都是阅尽人生的智慧凝结。而卡特所要塑造的女性形象或者说某种女性的生活方式,应该就像序言提到的、卡特所着迷的那样:“女性在不以身涉险的前提下四处流浪冒险的极致人生。”
看完才发现人物表在最后…实话说看了好几次开头才读下去,前面很容易弃。这种大型家族乱情史不是我的菜
让我们一直狂欢
放纵不羁爱自由,肆意而潇洒。看完这本书,我要重温一下莎士比亚。
时间带不走美妙的青春,它被珍藏于仲夏夜的诗篇。
母亲永远是母亲,因为母亲是一项生理事实,而父亲则是可以转移阵地的流水席。
下载
收藏