霍夫曼博士的魔鬼欲望机器

[英] 安吉拉·卡特

出版时间

2015-01-31

ISBN

9787305141515

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》描绘出欲望所催生出的种种暴虐形象,也为自己贴上了“英国战后小说”的大标签。这部小说出版于1972年,是卡特的第六部小说。今时今日,给卡特带来名望的是她重写的一系列经典童话故事,以及她生前创作的最后两部长篇作品,《马戏团之夜》(1984)和《明智的孩子》(1991)。这两部小说中,卡特对两个人物的描写,马戏团中的空中飞人和音乐厅中颇善于惺惺作态的小明星,为她赢得了满堂彩。然而,可以这样说,《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》才是卡特留下的真正经典,却也是未得到应有评价的经典。在今天这个虚拟时代,回过头去再看看小说中异彩纷呈、技艺精湛的形象表演,方才体会到,这是一部走在了时代前头的作品。

小说将三部不同的机械,爱情、叙事、社会结构完全拆解,再把所有零件组装到一起,在一瞬间同时完成了对三者的解析。小说中,我们读到了幻想,读到了散发着颓废气息的绚烂,也读到了拼贴和戏仿,什么科幻、惊悚、后现代、流浪、寻根文学、历险故事、色情文学,外加种种政治和社会理论,统统一锅烩。无论就小说形式,还是就其语气和技巧而言,《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》都是一次飞跃,其意义之重大,只怕作者本人也是始料未及。

浪漫到令人眩晕,优美到敌我难分,同时又不乏严谨缜密的哲学沉思,精巧之程度超出想象。这部小说既是“挑战死神的双人爱情筋斗”的信徒,同时又是它的仇寇,正因如此,方才永恒。时至今日,虚拟时代正崭露头角,转过头去,再看安吉拉•卡特四十年前已预见到的“瞬间王国”,小说更展现出与当今世界无比密切的关联。

——阿里•史密斯(苏格兰女作家)

关于作者

安吉拉•卡特(Angela Carter, 1940—1992),英国著名女作家,作品风格独树一帜,混合魔幻现实主义、女性主义、哥特式及黑暗系童话,想象奇异诡谲,语言瑰丽璀璨,充满戏仿的狂欢。她曾于1969年获毛姆奖,1983年担任布克奖评委,被《时代》周刊誉为20世纪最杰出的作家之一。代表作品有:长篇小说《爱》《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》《新夏娃的激情》《马戏团之夜》《明智的孩子》等,短篇小说集《染血之室与其他故事》,短篇小说合集《焚舟纪》等。

关于译者

叶肖,江苏南京人,文学博士,从事翻译多年,主要译作有《帝国》、《巴塔哥尼亚高原上》、《里尔克:一个诗人》等。

AI导读
核心看点
  • 拼贴科幻、哥特与色情,解构爱情叙事与社会结构
  • 以机械朋克视角探讨欲望、时间与感官的极端体验
  • 瑰丽诡谲的魔幻现实主义,被誉为走在时代前头的经典
适合谁读
  • 喜爱安吉拉·卡特及英国战后先锋文学的读者
  • 对后现代拼贴风格、魔幻现实主义感兴趣的读者
  • 能接受重口味描写并热衷哲学思辨与感官冲击的读者
读前提醒
  • 全书由多风格片段拼贴而成,剧情线索较弱,重在体验
  • 包含大量露骨性描写与暴力意象,心理承受力弱者慎入
  • 建议关注其感官通感描写与对时间、欲望的哲学隐喻
读者共识
  • 文笔瑰丽绚烂,想象力惊人,具有强烈的视觉与感官冲击
  • 结构松散如短篇集拼接,部分读者觉得违和或凌乱
  • 虽被批剧情薄弱,但被视为卡特最具实验性与深度的作品

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "渐渐地,一层厚重的孤独感落在城市之上,城市生长出,也可以说生长成一种苍凉之美,那是一切希望都破灭之后的美。面对如此之美,不禁让人肝肠寸断,潸然泪下。谁会相信,这座城市居然也会这样美! 有些时候,尤其是傍晚时分,阴影越拉越长,橘黄色的落日余晖中仿佛蕴藏着不寻常的意味。屋宇楼舍渐渐隐没于灰暗之中,时而有一两幢被夕阳点燃,散发出柔和、坚定、祥宁的光芒,仿佛涂上了一层蜂蜜。夕阳在天空中映射出绚烂的色彩,天空成了一片历经千锤百炼后,薄如蝉翼的金箔,就像某些古代绘画的底色。这座命运多舛的城市中,高高低低的形体此刻全然失去了纵深,融合成一块巨石,令笼罩在城市上空的那种纯然人工的色彩愈发强烈。此时此刻,我们,"
  • "从来没有哪个时候像那个夏天,玫瑰大放异彩,攀爬到一切地方,花朵中几乎滴淌出浓郁的香味,熏得人如痴如醉,就连砖石建筑也仿佛喝醉了酒一样。五官感觉混合到了一起,有时,玫瑰发散出五步阶曲调,音量虽然不高,飘进耳朵里却炸得耳膜一阵阵刺痛。那是玫瑰的深红色唱出的曲调,却在鼻孔里响起。清晨,一轮淡日升上天空,散发出香椽的气味,时明时暗,闪烁不定,仿佛一千把小提琴在齐奏。夜半,天空中偶尔有绿色的雨点飘落,舌尖上泛起青苹果的酸涩。"
  • "门多萨交给我一篇论文,叫《性高潮瞬间的有意识毁灭的裂变潜能》。论文描述了一次试验,涉及城里七个名声最臭的娼妓的贡献。门多萨把结果描述为“在不可延续的瞬间实现了人工合成的永恒”。他宣称,激烈的性行为引发房屋的剧烈震动,最后居然把屋里的每一只钟表都震爆了。"
  • "自己走得更远,找到了神奇幻境的动力源,目中所睹皆是沉闷乏味的机械,耳中所听皆是齿轮撞击的咣当声。就算这里发自梦幻,可一旦有了血肉形质,成为看得见摸得着的真实,便也仅仅是真实了。"
  • "那是我从未见过的黑夜,轻柔鸟羽下的绝对黑夜,黑得仿佛吞噬了所有光线,暗得仿佛连意识都开始熄灭。"
  • "我乘着欲望的旋风,足迹踏遍地球的各个角落。我将赐予这股旋风猛虎的外形,那最最凶残的野兽,皮毛上印着鞭挞的痕迹。鞭挞于何时?定是在时间破晓之前。"
  • "(门多萨)越来越执着于一个念头:性行为能影响到时间的本质。最终,他形成了一个疯狂的观点:性高潮可以造成时间的裂变和延伸。他声称,射精的一瞬间既不属于过去,也不属于当下和未来,而是促使三者在各个波段上一指数方式融为一体。如果射精造成怀孕,则更是如此。"
  • "爱是梦幻与现实的混合;爱是母液孕育出一切不可思议、前所未有之事;爱是一棵大树,爱人在这棵树上发芽结蕾,绽放出玫瑰一样的花朵。一身纯白,脸上表情如圣女般贞洁,阿尔贝蒂娜向我长谈起爱,就在这阴气逼人的古墓之前,就在这寸草不生的山巅之上。而我呢,仿佛一位无畏的弄潮儿,埋头钻入潮水般起伏不定的裙摆,用自己的嘴掩住爱之入口处那自然茂密、未经过修剪的植被。这一次,我与阿尔贝蒂娜的接触最亲近了,而这一切就发生在我祖先的墓地中。"
作者简介
关于作者 安吉拉•卡特(Angela Carter, 1940—1992),英国著名女作家,作品风格独树一帜,混合魔幻现实主义、女性主义、哥特式及黑暗系童话,想象奇异诡谲,语言瑰丽璀璨,充满戏仿的狂欢。她曾于1969年获毛姆奖,1983年担任布克奖评委,被《时代》周刊誉为20世纪最杰出的作家之一。代表作品有:长篇小说《爱》《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》《新夏娃的激情》《马戏团之夜》《明智的孩子》等,短篇小说集《染血之室与其他故事》,短篇小说合集《焚舟纪》等。 关于译者 叶肖,江苏南京人,文学博士,从事翻译多年,主要译作有《帝国》、《巴塔哥尼亚高原上》、《里尔克:一个诗人》等。
目录
引言1
楔子1
第一章困兽之城7
第二章午夜凶宅43
第三章大河之民82

显示全部
用户评论
过度狂乱
开头霍夫曼博士在首都制造的各种感官的异常各种想象的迸发太华丽了,然后河上之族,马戏团,伯爵,酋长,人马兽……怪诞又美到了极致的漫游仙境、格列佛游记。安吉拉·卡特真是喜欢写奇观。这本浓烈的程度竟不输于《焚舟纪》呢,但感觉也许写成短篇更好。
看到某媒体文章把卡特作品比喻为B级电影,这么说的人可能既不懂电影,也不懂文学,更以为色情+血腥+暴力=B级。她的作品怎么看都对应不上那些经典的、形式内容同一的B级糙片。
一个女巫写的奥德赛。感官上极为丰富,融合了欧洲南美中国非洲种种阴暗诡谲。混沌企图肢解理性世界,这个内在结构我也很喜欢。不过整本书读下来吧,感觉炫目得要爆炸了,有些凌乱。
阅读史上重重的一笔,在我阅读范围内,其瑰丽的文笔和超时代的想象唯《大师与玛格丽特》与其媲美。4.5星。
我欲故我在。 《浮士德》➕《金瓶梅》➕《格列佛游记》 伯爵的几把套头装完全是是西域胡僧,而人马兽根本是暗黑慧駰嘛。这本确实是“加了太多蛋的布丁”,腥气略重
“我像虫子一样从标准时间的泥泞地中爬过”
后面真是看不下去,通篇翻译逻辑凌乱,修辞浮华
忽然想起这本大三看完很不喜欢的书,或许现在再看一次会喜欢
当当买的纸质书,看的精彩过瘾
收藏