春雪

三岛由纪夫

出版时间

2014-03-01

ISBN

9787229071790

评分

★★★★★
书籍介绍
三岛辞世之作,丰饶之海第一部,《春雪》,文洁若、李芒译,2013年文洁若先生修订版 男主角松枝清显在与女主角搭乘人力车赏雪时,初吻大自己两岁的绫仓聪子,这一幕让人难以忘怀。清显因为自己的自尊被聪子伤害而倔强不理对方,最终聪子答应了洞院宫治典王的求婚。婚约定下,清显才发现自己是多么爱聪子,于是以公布情书为威胁与聪子频频幽会,最终导致聪子怀孕,松枝侯爵不得不出面,帮助聪子前往大阪拿下小孩,聪子最后在月修寺出家为尼。清显最后想要与堕胎的聪子见面,遭到拒绝,在好友本多繁邦的帮助下依然无法得以实现见聪子一面的请求。于是在淡淡春雪飞舞时年仅二十岁的清显留下“在瀑布下再会”的遗言,回到东京两日后因肺炎而死去。 《丰饶之海》,是日本作家三岛由纪夫的超长篇巨作,1965年在雑志“新潮”开始连载。丰饶之海是三岛在东京市谷陆上自卫队东部方面总监部切腹自杀前的压轴之卷,将三岛式美学发挥到极致。丰饶之海的名称来自月海之一的丰饶海,存在于月球上的巨大坑洞,虽名为“丰饶”,其实是匮乏。[1] 丰饶之海前后分四部曲——《春雪》、《奔马》、《晓寺》、《天人五衰》。丰饶之海是一部以“滨松中纳言物语”为蓝本之“大河小说”(roman fleuve),纳入佛教唯识思想、神道一灵四魂说、能乐“仕手”“胁役”等种种东洋传统概念所写成。为此,三岛由纪夫曾自述:“我正计划在明年写一部长篇小说,可是,没有形成时代核心的哲学,如何写成一部长篇呢?我为此遍索枯肠,尽管现成的题材多得不胜枚举。”
AI导读
核心看点
  • 丰饶之海四部曲开篇,极致展现三岛式美学。
  • 贵族男女清显与聪子凄美虐恋,宿命悲剧。
  • 融合佛教唯识与神道思想,探讨生死轮回。
适合谁读
  • 喜爱日本文学及三岛由纪夫作品的读者。
  • 对东方古典美学与悲剧艺术感兴趣的读者。
  • 愿意耐心阅读细腻心理描写的文学爱好者。
读前提醒
  • 文洁若译本经典,但部分句式需耐心适应。
  • 建议结合佛教哲学背景,深入理解人物心理。
  • 节奏舒缓细腻,需静心沉浸以体会文字之美。
读者共识
  • 译文优美传神,比喻精妙绝伦,令人震撼。
  • 清显聪子相爱相杀,结局凄美,余韵悠长。
  • 文字华丽精致,深刻揭示人性脆弱与虚无。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "他想到海潮的后浪推前浪,想到时间长河的流逝,还想到自己终究也会变老……忽然他难过得几乎窒息。他从未渴望过得到老年的智慧。他总是想着如何才能在年轻时代就结束自己的生命而不至于痛苦。这样一种优雅的死,犹如把脱下的华丽的丝绸衣裳乱扔在桌上,不觉间滑落在黑暗的地板上一样。"
  • "但是,在清显的眼里,宽敞的裙裾那秀媚的洁白,如同飘忽不定的云彩掩映的山顶积雪,在自己眼前时隐时现。这是他生来第一次发现女人之美令人目眩的优雅本质。"
  • "1.所谓女人,只不过是一切爱撒谎的,具有一身淫肉的小动物而已,剩下的都是化妆。剩下的都是衣裳。 2.他总是想着如何才能在年轻时代就结束自己的生命而不至于痛苦。这样一种优雅的死,犹如把脱下的华丽的丝绸衣裳乱扔在桌上,不觉间滑落在黑暗的地板上一样。 3.我们的交谈,只不过深夜的工地上杂乱地堆放着的许多石料,一旦察觉到这块工地上空展开的无边无垠的星空的沉默,那石料也就只好这样支支吾吾了吧。 4.只剩我孤身一人了。对爱欲的渴望。对命运的诅咒。永无止境的内心彷徨。漫无目标的衷心愿望……渺小的自我陶醉。渺小的自我辩护。渺小的自我欺骗……对丧失了的时间和失去了的东西的急切怀念。年华的虚度。岁月的蹉跎。青春无"
  • "本多希望自己的理性就像那样的光芒永远闪亮,然而自己常常又不能抛弃容易被热烈的黑暗所吸引的天性。但是那种热烈的黑暗只是一种魅惑。不是别的什么东西,就是一种魅惑。清显也是一种魅惑。而且这从底部摇撼着生的魅惑,其实未必就是生,而是同命运联系在一起的。"
  • "“门迹的讲话,谈到古代唐朝的元晓。他深入名山险岳寻求佛法,云游之中不觉日落西山,野宿于坟冢之间。半夜醒来,感到异常口渴,便伸手捧起身旁洞穴中的水。喝下去了。他觉得从来没有喝过这么清凉甘美的水。他又睡了一觉,第二天清晨睁开眼睛一瞧,曙光把昨天半夜喝过水的地方照亮了。没有想到,那原来是积在骷髅里面的水。元晓顿时觉得一阵恶心,呕吐起来。然而,他从这里悟到一个真理:心生则各种法生,心灭则与骷髅无异。 “然而,使我感兴趣的,却是这位感悟之后的元晓,第二次是否会再喝这里的水,而且能够打心里感到清澄甜美。所谓纯洁,也是如此。你不这么认为吗?不管对方是多么堕落的女人,纯洁的青年依然会从她那里体会到纯洁的爱情。"
  • "想起那天雪花飞舞的早晨,即使翌日晴空万里,我的心里仍然不停地飘着幸福的雪花。那片片雪花仿佛都浮现出您的面容。我想您,希望自己能居住在三百六十天终日下雪的地方。"
  • "眼前就是大海的尽头。如此一片茫茫的大海,如此充满力量的大海,就在眼前结束。时间也罢,空间也罢,再没有什么比站在分界线上更让人感到神秘的了。一想到置身于大海和陆地如此壮丽的分界线上,心也恍如见证了从一个时代变迁到另一个时代的伟大历史瞬间。本多和清显生活着的现代,也无非就是一条退潮线。一条分界线,仅此而已。 ……大海就在眼前结束。 望着波涛的尽头,这才明白那是经历了不知多么漫长岁月的努力之后,现在才在这里悲惨地结束了。在这里,环绕世界的整个海洋规模的、一个极其雄伟的企图,即将以徒劳而告终。 ……尽管如此,那是一种多么恬静而优雅的挫折啊。海浪最后那小小余波的边缘,顿时失去了紊乱的感情,同平滑如镜面的"
  • "本多以为清显肯定会把心中的什么秘密告诉自己,但他又不能承认自己是在作这种等待。同时也半是希望最好清显什么也别对自己说。他难以承受朋友这种如恩赐般地把秘密告诉自己。于是,本多不由自主地主动开口,绕着弯子说: “最近这一段时间,我一直在思考个性这个问题。我认为自己至少在这个时代、这个社会、这个学校里是一个与众不同的人,也愿意这么认为。你也是这样的吧?” “那是啊。” 在这个时候,清显回答的声音更显出不情愿的无精打采,散发着独特的幼稚气息。 “可是,你想一想百年以后,不管我们是否愿意,恐怕都要卷进一个时代的思潮,任人观察。美术史各个时代的不同风格,就无可辩驳地证明了这一点。当我们生活在一个时代模式里"
作者简介
三岛由纪夫是日本小说家,剧作家,记者,电影制作人,电影演员,是日本战后文学的大师之一,不仅在日本文坛拥有高度声誉,在西方世界也有崇高的评价,甚至有人誉称他为“日本的海明威”,也是著作被翻译成英文等外国语版最多的当代作家。 本书的译者文洁若先生,是萧乾先生的夫人,译著有《高野圣僧--泉镜花小说选》、《芥川龙之介小说选》、《春雪·天人五衰》、《东京人》以及与萧乾合译意识流开山之作《尤利西斯》等近千万字,在日语以及英语翻译界都享有盛誉。文先生翻译的《春雪》一直被认为是三岛的最好译本,此次出版,文先生又亲自将先前的译本重新做出了修订,使该译本日臻完美。
用户评论
我实在太喜欢这个版本了
语言美得浑身颤抖
不是三岛的思想太偏激诡异,他的美学带着死亡的血腥,但那只是表面,内里他也只是一个敏感而软弱的男人
这种结局很顺其自然了,雪融化在水里
还能说什么呢?每次和三岛由纪夫的作品相遇,都像是久别重逢。初夜和火车送别的场景在所有美好的描写中尤其美好。译笔优美,但稍有几处不够顺畅,“不啻”一词出现太多。
书五星,翻译扣两星。文洁若害人不浅,断句的美感甚至不如唐月梅。把聪子每句话都翻译成“呦”结尾让聪子像一个傻大姐。建议看陈德文的版本。
是谁谋杀了我?而我又杀了谁?
破碎病态的优美,纤弱中好像又蕴含着力量,把那种爱情一定要得不到的心迹表现得非常到位。爱情若是平坦大道,好像丧失了吸引力;若是可遇又不可求,就如同致命的慢性毒药,慢慢沉沦,在其中享受着时而痛苦时而炙热的滋味,然后随春雪一同化去。 这种审美方式我刚开始阅读的时候很难接受,但是三岛的文字实在是太美了,而且人的心理又难免有病态的一面,这种若即若离的吸引的感觉也带我读完了这本书。 我读的日本文学的第一本。
本以为谷崎润一郎已经很变态了,这个是变态美学,无与伦比。
烫金的封面,只有冰冷的光。 没有人能被外界裹挟,只有你自己在作茧自缚,那一刻,并没有无数双手在背后把你推入无底深渊。
下载
收藏