书籍介绍
编辑推荐:
☆ 了解马可·波罗的绝佳入门书
☆ 《马可·波罗行纪》权威英译者莎朗·木下新作
☆ 用独特视角重构马可·波罗时代的世界图景,以全球史观呈现蒙古世纪的多元文化交流
新颖的切入角度
长久以来,提起马可・波罗,普通人的关注点多在于那份自豪感——一位中世纪的外国人将元代中国描绘得如此富饶,读来既令人惊叹,又心生自豪;而学界争论的核心,则是马可・波罗是否到过中国。
在猎奇与考证之外,美国学者莎朗・木下为解读马可・波罗提供了全新的角度。她既不重复马可・波罗的传奇经历,也不纠结于《马可・波罗行记》所述与历史是否严丝合缝,而是将关注点从马可・波罗个人延伸至他所处的那个非凡时代。
作者借由马可・波罗的见闻,如拼拼图般由点及面,勾勒出一个迥异于传统认知的蒙古世纪:13 世纪时,因蒙古帝国的建立,西起地中海、东至太平洋、南抵印度洋的广阔区域内,各国之间实现了前所未有的商贸往来与文明交流。彼时的世界,是拉丁欧洲、拜占庭帝国、伊斯兰世界、蒙古帝国等多文明互动互联的世界。这一解读打破了人们对中世纪“黑暗、封闭”的固有偏见。
宏阔的全球史观
在《马可・波罗和他的世界》中,莎朗・木下以宏阔的全球史观,铺陈马可・波罗所处的时代背景。不同于其他著作仅聚焦忽必烈统治下的元朝,她还兼顾了欧洲的时局变迁及其对东西方商贸交流的影响,同时补全了易被忽略的波斯与印度商贸图景。
唯有了解马可・波罗离开威尼斯时,基督教与伊斯兰教的激烈争锋、意大利三大海上共和国的实力此消彼长等时代背景,才能理解《马可・波罗行记》为何会以近乎枯燥的条目式体例,罗列沿途欧亚各地的风俗、物产与宗教信仰——其初衷,正是为欧洲商人绕过近东地区二手商人的垄断,直接与东方开展贸易提供参考。而将马可・波罗置于同时代人物的坐标中进行比较,更能突破国人津津乐道的、单一的元代中国印象,将视野拓展至印度、波斯乃至更广阔的欧亚大陆,让我们真正看清马可・波罗所处的非凡世界,究竟上演着怎样的风云变幻。
轻松的呈现方式
对中国人来说,《马可・波罗行记》可谓 “久闻其名,鲜少细读”。究其原因,一则是成书年代久远,文本晦涩难懂;二则是书中条目式罗列各地风俗、宗教、物产的写法,难免让普通读者感到枯燥。
本书作者莎朗・木下是《马可・波罗行记》学界公认最接近原稿的“F本”英文版译者,堪称这一领域的权威。正因对文本熟稔于心,她方能去繁就简,剔除冗余琐碎的内容,只保留最核心的信息呈现给读者。身为文学教授的莎朗・木下,其文笔兼具洞察力与想象力,行文浅白晓畅,使读者不必费力啃读晦涩的原著,便能洞悉马可・波罗的丰富见闻。此外,本书配有近60幅精彩插图,既有珍贵的文物影像,也有现代实物照片,图文并茂的形式让阅读过程更显轻松。
内容简介:
马可·波罗作为早期详细记录亚洲风貌的西方人,其名在中国家喻户晓,其著作《马可·波罗行纪》更是影响了东西方文明的交流进程。
本书并未停留于对马可·波罗传奇经历的复述,而是另辟蹊径,以《马可·波罗行纪》为研究主线,结合多元史料,致力于拓展其背后的历史纵深。作者还采用多维叙事手法,将焦点从马可·波罗的个人见闻,延伸至一位中国画家、一位印度诗人与一位拜占庭公主的人生故事,生动重现了那个因蒙古征服而空前连通、文化多样的欧亚世界。
全书语言通俗晓畅,视角新颖独到,对于人们理解东西方交流史具有重要的启示意义。