叔本华美学随笔

[德] 阿图尔·叔本华

出版时间

2008-12-31

ISBN

9787208083325

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 精选十二篇随笔,涵盖思考、阅读、写作与音乐等话题。
  • 文笔质朴犀利,以生动比喻阐述深邃哲学,警句层现。
  • 《论死亡》篇极具震撼力,引导读者直面生命本质与虚无。
适合谁读
  • 对西方哲学、美学理论及艺术本质感兴趣的深度阅读者。
  • 希望提升独立思考能力,厌倦碎片化信息的求知者。
  • 寻求心灵净化,对生死、人生意义有困惑的迷茫者。
读前提醒
  • 部分篇章如论音乐、自然美较深奥,知识储备不足可略读。
  • 作者常批评黑格尔,观点偏激,建议保持客观心态阅读。
  • 重要书籍建议一气呵成读两遍,以更好理解整体关联。
读者共识
  • 叔本华文笔优美流畅,远超普通鸡汤文,极具阅读魅力。
  • 《论思考》与《论阅读》是必读篇目,能帮读者筛选好书。
  • 虽有个别啰嗦之处,但洞见深刻,重读常能带来新启发。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“复习是学习之母。”每一本重要的书籍都必须一气呵成地连续读上两遍。原因之一是在阅读第二遍的时候,我们会更好的理解书中内容的整体关联,而只有知道了书的结尾才会明白书的开头;原因之二就是在第二次阅读的时候,我们的心境。情绪与第一次阅读时已经有所不同。这样,我们获得的印象也会不一样。情形就好比在不同光线之下审视同一样的物体。"
  • "一个人的著作是这个人的思想精华。所以,尽管一个人具有伟大的思想能力,但阅读这个人的著作总会比与这个人的交往获得更多的内容。"
  • "尽管有时候我们可以在一本书里轻而易举地现成找到自己几经艰辛、缓慢的思考和组合才得以发现的某一见解或真理,但是,经过自己的思维获得的见解或真理却具多一百倍的价值。这是因为每一见解或真理只有经过自己的思维才会真正融入我们的思想系统,成为这整体的一部分和某一活的肢节;它才可以与我们总体的思想完美、牢固地联系起来,其根据和结果才被我们所了解,这一见解或真理也才可以带上我们整个思维模式的色彩、色调和烙印;在我们需要的时候,这一认识才可以呼之即来,为我们所用;因此这一见解或真理有其扎实的基础,再也不会消失。据此,歌德的这两行诗句在这里完全适用,并且也得到了阐释:我们必须流下热汗,才能重新拥有父亲留下的遗产"
  • "在目睹悲惨事件发生的当下,我们会比以往都更清楚地看到:生活就是一场噩梦,我们必须从这噩梦中醒来。 这一世界、这一人生并不能够给予我们真正的满足,这不值得我们对其如此依依不舍。悲剧精神因而引领我们进人死心、断念的心境。"
  • "只有经过重温和回想,我们才能吸收所阅读过的东西。 正如食物并非咽下之时就能为我们提供营养,而只能在经过消化以后。"
  • "认真阅读真正的古老作品, 今人对它们的评论并没有太多的意义。 ——施莱格尔"
  • "戏剧的目的就是通过一个实例向我们展示出人的本质和人的存在到底是什么。 人的本质,即人的性格。 人的存在,即行动,事件和命运? 只有事件,形势和命运才促使剧中的人物(性格)外观其本质; 同时,行动只能出自人物(性格), 而行动则组成了连串的事件。 在描述和表现的时候,作者会侧重,突出两者中之一。 在这方面,性格剧与情节剧就构成了两端。"
  • "羽笔之于思考就等于手杖之于走路,但最轻松自在的走路是不需借助手杖的,最美妙的思考也不需借助羽笔思考。只有在我们开始老的时候,我们才会喜欢借助手杖走路,才会喜欢借助羽笔思考。 所以,如果他们老老实实地写作,把自己确实思考过的相当一般的点滴东西,以朴实简单的方式传达给读者,那么,他们所写出来的东西还是可以让我们一读;在其特定的范围之内,甚至还是有一定的教益。但他们却偏偏没有这样做。他们力图显得比实际上想的更多、想得更深。所以,他们在表达自己的想法时,喜用生僻的字眼、复杂的长句、时髦和牵强的短语。那些套叠的句子拐弯抹角、闪烁其词。这一类作者就在既想传达这些思想、又想掩藏起这些思想之间左右为难。他们很"
作者简介
叔本华(Arthur Schopenhauer,1788-1860),是德国著名哲学家,唯意志主义和现代悲观主义创始人。1788年2月22日诞生在但泽(今波兰格旦斯克)一个异常显赫富商家庭,自称”性格遗传自父亲,而智慧遗传自母亲“。他一生未婚,没有子女,以狗为伴。叔本华家产万贯,但不得志,一直过着隐居的生活。25岁发表了认识论的名篇《论充足性原则的四重根》。30岁完成了主要著作《作为意欲和表象的世界》,首版发行500本,绝大部分放在仓库里。53岁出版《伦理学的两个根本问题》。62岁完成《附录和补遗》使沉寂多年的叔本华成名,他在一首诗中写道:“此刻的我站在路的尽头,老迈的头颅无力承受月桂花环。”1860年9月21日在法兰克福病逝。 韦启昌,1962年生于广州,现于澳大利亚行医。 有两样东西可说是我这一生中的挚爱,能有缘对其深入了解并从中得益,我真算是幸运的了。这两样东西就是叔本华的著作和古老的中医。 对于叔本华,我可说是一见钟情,继而与其私订终身。现在及未来,那肯定将是长相厮守、白头到老。叔本华思想所引起我的赞叹、爱慕,给予我的精神愉悦,也只有中医的理论及实践可堪相比。两者都是那样的深邃、朴实、直接,其根本观点在主要的方面竟然是惊人的一致。以后有机会,笔者或许会把这方面的体会公诸同好呢。 我是在20世纪80年代“邂逅”叔本华的,并为之“惊艳”,虽然那是在街边买到的叔本华《人生的智慧》的台湾节译本,译文也不算好。自那以后,我以能阅读叔本华、茨威格的原文为享受目标。托玛斯·曼津津乐道的“斜躺在沙发上整天阅读叔本华”的美妙感觉,肯定是得到个中三昧而发。 叔本华的著作给予了我许多,翻译它们是某种微不足道的答谢。正如中医给予我如此之多,我就以中医给病人解除痛苦作回报一样。看到读者通过我的译本而欣赏到叔本华,就犹如看到病人经我之手解除了病痛。最实在的报酬对我来说不过如此。 当初翻译叔本华的著作,并没想到能够出版。现在这些曲高和寡的书竞有幸一版再版,已经相当难得。至此,笔者夫复何求? 译著包括:《人生的智慧》、《叔本华思想随笔》、《叔本华美学随笔》、《叔本华论道德与自由》;阿德勒著《儿童的人格构成及其培养》。
目录
论思考
论阅读和书籍
论历史
论文学
论写作和文体

显示全部
用户评论
论语言和语言学习、论判断、批评和名声、比喻和寓言、论音乐、论大自然的美这几部分没读下去,知识储备不够,暂时跟不上大师的思想节奏。
很幸运,我每次想不开的时候都会碰巧遇见叔本华。
作为哲学家的叔本华,其实并没有说出多少东西来。但是,若把他看成一位哲理随笔作家,那么其行文风格则极富魅力,有着清晰、流畅的个性特征,且谈锋机敏,譬喻生动,生花妙笔之下警句层现。毕竟有古典学术作底子,境界远在后世的鸡汤文之上。
老师!!! TAT
哈哈哈,我对这老头的睿智和幽默真是佩服的五体投地~~!!他的时代不理解他太正常了,因为他早就甩开同代人好几条街了好嘛~~~!!
看得出来,作者试图将“意欲”提升到解释世界运行规律的境界,奈何本人对某些理念尚不能接受,作者反复而略显陈旧的比喻也让人心生厌倦。
从无中来,再归于无。
现有语言而后有语法:语言的发明是为了表达感情,本能的冲动,耳朵是接受器官。语法的发明是为了文字交流,眼是接收工具,所以作为中文的图像化语言更方便。
译者有功劳
最喜欢前两章 阅读只是我们自己思考的代替品。 我们最不应该只是为了阅读而完全逃离现实世界的景象,因为在欣赏世界的时候,我们有着更多引发自己独立思维的外在机会与原因,适宜这些疲劳度的情绪也比在阅读的时候更加频繁地出现。 一个具有哲学头脑的人,其特征全在于他的思考方式。 最后,不要陷入思想、智识上的懒惰。
下载
收藏