不合时宜的考察

[德]尼采

出版时间

2023-09-01

ISBN

9787100221801

评分

★★★★★
书籍介绍

尼采在思想转折时期澎湃的内心经历,显现出他与时代现实痛苦的冲撞。尼采感觉自己已经被抛出时代的墙外,他把这种感觉叫作“不合时宜”,并认为远赴时代墙外挖掘宝藏的人,一定会为当前时代以及未来时代带来革新的力量。由此,《不合时宜的考察》作为尼采过渡和成熟时期的作品就应运而生了。

本书是尼采批判当时德国文化和教育的四部作品的合集。前两部指出“文化庸人”阻碍了真正德意志文化的复兴,过度的历史教育摧毁了生命所必需的幻象,窒息了创造力;后两部则探讨了叔本华如何不合时宜地用自己的哲学孕育了一种真正的文化,而瓦格纳则把这种哲学转化为一种提升生命的悲剧艺术。

尼采,德国哲学家,西方现代哲学的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对后代哲学的发展影响极大,尤其是存在主义与后现代主义。主要著作有《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》《查拉图斯特拉如是说》《希腊悲剧时代的哲学》《论道德的谱系》等。

彭正梅,华东师范大学国际与比较教育研究所教授、博士生导师,德国洪堡学者。研究领域:德国教育学、国际教育政策、中外教育哲学等。

AI导读
核心看点
  • 批判德国文化庸人与过度历史教育
  • 论述历史对生命的利弊及遗忘之力
  • 推崇叔本华与瓦格纳为文化导师
适合谁读
  • 哲学与西方思想史爱好者
  • 关注教育与文化批判的读者
  • 尼采早期思想研究者
读前提醒
  • 建议重点选读第二篇论历史利弊
  • 注意区分早期文风与后期差异
  • 警惕单行本缺失译者注释
读者共识
  • 第二篇论历史利弊最为振奋人心
  • 是对当下文化与教育的深刻反省
  • 阅读过程是良知与灵魂的检验

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "不重视存在的人生活得最好"
  • "群众仅仅在三个方面只得一顾:一是作为伟大人物的复印件,被印在劣质的之上,而且是用磨损的雕版印的;其次是作为对伟大的人的阻抗,最后是作为伟人的工具;此外,就让魔鬼和统计学把他们带走吧"
  • "人如何能够认识自己?人是一件阴晦的和遮遮掩掩的事物;如果兔子有七层皮,人就能够脱下七七四十九张皮,而且还不能够说:“这确实就是你了,这不再是外壳了。”你的真正的教育者和指导者显露给你的,是你的本质的原始意义和基本材料,是某种绝对不可教育和培养的东西,但至少是难以接近的东西、有约束的东西、不充分的东西:你的教育者所能够做的无非是当你的解放者。"
  • "一个根本不具备遗忘力量、注定在任何地方都看到一种生成的人,这样一个人不再相信他自己的存在,不再相信自己,看到一切都在运动的点上分流开去,迷失在生成的这种河流中"
  • "p9尼采继续把没有行动的知识都宣判为使人虚弱和杀死人的 与动物相区别,人不能够遗忘,而是始终眷恋过去的东西,而过去的东西也眷恋于他。就像动物没有历史学地生活在永恒的当前一样,人也需要一种遗忘,以便从根本上来说能够行动。如果他完全沉溺与历史,他就会作为知识的不动的塑像而失去自己活生生的实存的基础 p10 超历史的、同时创造性的人发现自己的救赎不是在于历史的进程,而是在于世界进程的每一个瞬间,其中过去的东西与当前的东西在其典型上相互接近 p11 纪念的历史学发现了类似,但也虚构出类似 p14 ……退回到亚历山大里亚文化背后,退回到更原始的希腊世界,那里可以发现一种非历史学的,但更为有生命的教养。当"
  • "我们是为了生活和行动、不是为了舒适地离开生活和行动、或者根本不是为了美化自私的生活和怯懦和糟糕的行动而需要它……从事历史学有一个度,对使生活凋零和蜕化的历史学有一种评价:这样一种现象,根据我们时代值得注意的症状来对它获取经验,现在已是如此必要,就像它可能是痛苦一样。"
  • "……就我作为更早时代、尤其是希腊时代的学生而言,才关于我作为现在这个时代的孩子得出如此不合时宜的经验的……古典语言文献学如果不是具有在我们的时代里不合时宜地起作用的意义,亦即反对时代、并由此作用于时代、并但愿有益于一个未来时代地起作用的意义,它在我们的时代还会具有什么一种意义。"
  • "他也对自己感到惊奇,居然不能学会遗忘,而且继续留恋过去的东西"
作者简介
尼采,德国哲学家,西方现代哲学的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对后代哲学的发展影响极大,尤其是存在主义与后现代主义。主要著作有《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》《查拉图斯特拉如是说》《希腊悲剧时代的哲学》《论道德的谱系》等。 彭正梅,华东师范大学国际与比较教育研究所教授、博士生导师,德国洪堡学者。研究领域:德国教育学、国际教育政策、中外教育哲学等。
目录
第一篇 大卫·施特劳斯一一自白者与作家
第二篇 论历史对于生命的利弊
第三篇 作为教育者的叔本华
第四篇 理查德·瓦格纳在拜罗伊特
译后记
用户评论
尼采很看翻译,翻译的极好,读起来很磅礴(虽然不懂德语但是和剑桥那个对着的确有很多和英语不一样但是在范围里浮动的)
读了第一篇 笑死我了 翻译很好//第二篇极佳//三四弱了
选读第二篇《论历史对于生命的利弊》。
从对大卫·施特劳斯式的文化庸人和迂腐反历史的历史学者引出作为教育家的叔本华(和音乐家的瓦格纳),不要成为学者,而要成为哲学家——不食君禄的自由的(贫穷的)哲学家,为国家服务的哲学家已不成其为哲学家而是哲学教授无非学者(文化庸人)罢了。对瓦格纳更是不惜笔墨地以溢美之词重重褒奖。早期尼采的文风尚无后期那种汪洋恣肆,但读来也颇酣畅淋漓。不过叔本华和瓦格纳成了尼采后期重点批判的对象,瓦格纳更是沦为标靶被疯狂暴射,人老了果然要为年轻时的自己买账……翻译很好,不过有几处似乎有“参考”李秋零译本之嫌,未细致对比,就此为止,不再复言。
读了第二篇
不懂德语,翻译难以完全避免语言的臃肿,但同时也造就了磅礴的气势。最喜欢第二篇。另外第一篇里对施特劳斯的挖苦真的别太恶毒了…不愧是你尼采🫰
收藏