范畴篇 解释篇

[古希腊] 亚里士多德

出版时间

2017-06-01

ISBN

9787100137256

评分

★★★★★
书籍介绍
《范畴篇》和《解释篇》是亚里士多德逻辑学著作《工具书》一书中较短的两篇。《范畴篇》叙述了逻辑学理论,制定了范畴学说;《解释篇》阐述了论证的一般原则,研讨了三段论法的问题。 本次出版的《范畴篇 解释篇》为聂敏里教授译注的新一版的中译本,本译本主要依据两种古希腊文本:一是收入牛津古典文库(Oxford Classical Texts)中的完全是古希腊文原文的Aristotelis Categoriae Et Liber De Interpretatione,这是由L. Minio-Paluello校订的本子;二是收入洛布古典文库(Loeb Classical Library)中的附有Harold P. Cooke的英译文的希英双语对照本。新的汉译本将以牛津古典文库本作为底本,而辅之以洛布古典文库本,在此基础上,再参考Ackrill的英译文及相关注释。
AI导读
核心看点
  • 亚里士多德逻辑学基石,确立范畴学说与三段论原则。
  • 聂敏里教授新译,基于牛津古典文库底本,概念精准。
  • 深入探讨实体、谓述及矛盾律,奠定西方哲学逻辑基础。
适合谁读
  • 哲学专业学生及研究者,需研读古希腊哲学原典者。
  • 对逻辑学、形而上学及西方哲学史有浓厚兴趣的读者。
  • 具备一定哲学基础,能接受艰深文本与抽象概念挑战者。
读前提醒
  • 译文追求概念准确,句式可能生硬,需耐心细读。
  • 建议配合注释及英译本对照,以辅助理解古希腊语境。
  • 可先通读把握框架,再结合课程或导读深入研读细节。
读者共识
  • 译文学术严谨,最大程度还原概念准确性,值得推崇。
  • 文本本身艰深晦涩,非翻译问题,需读者具备耐心。
  • 作为逻辑学入门,其思维清晰瓷实,优于部分现代教材。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "坏人如果被引导到一种更好的生活和思想方式,就可能有所改进,不管这种改进是怎样微小;如果他一朝有了改进,不管这种改进是怎样微小,很清楚他就可能完全改变,或者至少会有很大的进步;因为一个人总是越来越容易被引向德性的路上去的,不管开初的改进是多么微小。因此,自然可以假定他将会获得比过去所获得的更大的进步;只要这个过程维持下去,它将会把他完全改变过来,并把他带进相反的状况中,只要他不受缺乏时间的阻碍。"
  • "存在的东西,当它存在的时候,必定要存在,而不存在的东西,当它不存在的时候,必定要不存在。但不能无保留地说,所有的存在和不存在,乃是必然性的结果。因为,说存在的东西当它存在的时候必定要存在,和仅仅说凡存在的东西必定要存在,这两个说法之间是有差别的,关于不存在的东西,情形也相同。关于两个矛盾命题的情形,亦复如此。每件事物必定或者存在或者不存在,不论是在现在或在将来;但并不是常常可能加以分清,并确定地说出存在和不存在这两者中何者是必然的。 对于那些不是永远存在或不是永远不存在的事物,情形就是这样。在这类事例中,两个命题中之一个必定是正确的而另一个必定是错误的,但我们不能确定地说这一个或那一个是错误的"
  • "Hence, if in the whole of time the state of things was such that one or the other was true, it was necessary for this to happen, for the state of things always to be such that everything that happens happens of necessity. For what anyone has truly said would be the case cannot not happen; and of wha"
  • "借其一方对他方的关系而获得说明的。"
  • "不在任何方式下互相依存"
  • "都是就同一主题而言的,例如,视力和盲都是对于眼睛而言的。 不论“实有者”或“缺乏者”都并不借它与其对方的关系来说明"
  • "在肯定和否定那里,不论主体存在与否,则一方必定是正确的而他方是错误的"
  • "运动共有六种:产生,消灭,增加,减少,改变和位移"
作者简介
亚里士多德(Aristotle,公元前384~前322),古代先哲,古希腊人,世界古代史上伟大的哲学家、科学家和教育家之一,堪称希腊哲学的集大成者。他是柏拉图的学生,亚历山大大帝的老师。 译注者聂敏里,1971年生,山西万荣人。中国人民大学教授,博士生导师,中华全国外国哲学史学会理事,国际前苏格拉底研究学会(IAPS)成员。主要研究领域为古希腊哲学、亚里士多德哲学等。1996-1999年在中国人民大学哲学系师从我国著名古希腊哲学专家、亚里士多德研究专家苗力田先生攻读博士学位,博士学位论文为《纯化知识——亚里士多德知识学说研究》。2005-2006年获希腊奥纳西斯基金会资助访学于希腊克里特大学。2011年获希腊驻华大使馆颁发“传播希腊文化贡献奖”。2013年入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”。学术专著有:《存在与实体——亚里士多德〈形而上学〉Z卷研究(Z 1-9)》(华东师范大学出版社,2011)、《实体与形式——亚里士多德<形而上学>Z卷研究(Z10-17)》(中国人民大学出版社,2016)、《西方思想的起源:古希腊哲学史论》(中国人民大学出版社,2017)。主要学术译著有:《古代哲学(布莱克韦尔哲学指导丛书)》(中国人民大学出版社,2009)、《20世纪亚里士多德研究文选》(华东师范大学出版社,2010)、《前苏格拉底哲学家——原文精选的批评史》(华东师范大学出版社,2014)、亚里士多德《范畴篇·解释篇》(商务印书馆,2017)。
用户评论
译文缺乏可读性。 没有一个实体属于关系物,因为关系物的存在必须通过与另外某物相关联才能成立,而实体必须是独立地存在的。
物,可感觉物,把概念和词语的分析搞得这么细密也很难让我理解,另外,翻译本身就是一个问题,亚里士多德的原话是什么,从第一个听到他的话再到今天我从这本书看到的信息,实际上已经变了,只有自己才能做到理解自己。
随便翻翻
本来想把附录里胡西克那篇做个笔记的,来不及了,只有简单的一个框架,不知道以后还有没有机会了。范畴篇和解释篇的前半部分跟着课程认真读了,可是后面就不讲了改讲符号逻辑了,也听不懂。不过总体来讲还是有些收获的,有用没用就另当别论了。还有就是一些八卦了,一定要讲一讲,施特劳斯表彰了胡西克是自由教育的典范,嗯~落实一下!另外说下翻译,选版本的时候没有注意,瞅着封面选的,据说溥林翻译的不错,把专有名词的几种不同的译法都罗列了,有机会要看一看。总体来说这本翻译的还行吧,个别句子确实不容易懂,但有注释,而且也不可能仅靠单一的文本就读懂,总是要依靠其他材料的。
太喜欢用破折号了。
“一种语言文化向另一种语言文化的介绍,除了达成基本的文化沟通和交流目的之外,更为重要的是要将一种语言文化所没有,而另一种语言文化所有的东西向这种语言文化介绍进来,引起它自身的发展与变化,并在消化和吸收的过程中造成反向的运动,对被引入的那种语言文化也造成一种反馈与回饲。这是异质文化之间交流的真正目的。”希望我能趁年轻,多走走,多看看,多想想。睁眼看世界,胸怀更为广阔的天地。
最大的贡献是把范畴、谓述、陈述等概念区分开来了。
下载
收藏