漫长的告别

[美] 雷蒙德·钱德勒

出版时间

2022-05-31

ISBN

9787020171842

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

影响了村上春树、加缪、毛姆、奥尼尔等无数作家的作家雷蒙德·钱德勒经典代表作

1955年爱伦·坡奖最佳小说

美国推理协会评选“史上百部最佳推理小说”第13名

村上春树反复阅读并亲自翻译成日文的经典小说

私人侦探马洛在舞者俱乐部的露台外偶遇了陌生醉鬼特里·伦诺克斯,并将 他带回了家。特里满头白发、半边脸上有疤,尽管形象落魄,但依然举止优雅,他有着打动人心的特殊魅力,也深藏着难以言说的某种隐痛。马洛被特里的神秘气质吸引,和他结下了友情。有一天一大早,特里找上门来,声称自己陷入了巨大的麻烦,需要马洛的帮助。马洛将特里送上了前往墨西哥的航班,并与他告别,却在后续陷入了一连串的麻烦之中。

这是真正意义上的灵魂交流的故事,是人与人之间自发地相互理解的故事,是人类抱有的美好幻想和它不可避免地引发的深深幻灭的故事。——村上春树

雷蒙德·钱德勒 (Raymond Chandler),将犯罪小说带入经典文学殿堂的著名作家,美国推理作家协会(MWA)票选150年侦探小说创作史上最优秀的作家第一名,一生共出版7部长篇小说和一本短篇小说集,其代表作《漫长的告别》获得1955年爱伦·奖最佳小说奖,被视为美国文学的瑰宝。

AI导读
核心看点
  • 本书并非传统本格推理,而是披着侦探外衣的文学经典。它深刻描绘了硬汉侦探马洛与落魄绅士特里之间超越利益的纯粹友谊,探讨了人性中的孤独、背叛与道德困境,展现了美国社会底层的阴暗面与人性光辉的激烈碰撞。
  • 书中充满了对现代都市罪恶、法律虚伪及人性堕落的犀利批判。作者以冷硬派风格揭示法律不等于正义,谴责公德私德的衰退,同时通过马洛坚守个人准则、不为金钱折腰的行为,塑造了一个在堕落世界中坚守浪漫主义与正义感的孤独英雄形象。
  • 作品语言极具文学价值,金句频出,如“说一声再见,就是死去一点点”。这种对离别、死亡及生命虚无感的深刻表达,使其超越了类型小说范畴,成为探讨人类情感极限与存在主义困境的严肃文学作品,对后世作家如村上春树等产生了深远影响。
适合谁读
  • 适合喜欢硬汉派侦探小说但厌倦单纯解谜的读者。如果你欣赏马洛式主角的冷峻、正直与孤独,希望阅读具有深度社会批判和复杂人性描写的故事,而非追求快节奏反转或血腥暴力的通俗悬疑,本书是绝佳选择,能满足对文学性推理的需求。
  • 适合对存在主义、孤独感及人际关系有深刻共鸣的读者。书中关于友谊的纯粹性、离别的痛苦以及个体在冷漠社会中的坚守,具有普世的情感冲击力。适合那些在都市生活中感到疏离,渴望理解人性复杂面,并愿意沉下心来品味文字背后深沉情感与哲学思考的读者。
  • 适合雷蒙德·钱德勒及村上春树等作家的粉丝。作为钱德勒代表作,本书展现了其标志性的冷硬文风与浪漫主义内核。同时,鉴于其对村上春树等作家的巨大影响,阅读本书有助于理解这些文学脉络的传承,适合希望深入探究美国文学经典及硬汉侦探文化源头的读者。
读前提醒
  • 请调整对推理小说的期待值,不要期待严丝合缝的逻辑解谜或紧凑的破案过程。本书重点在于人物塑造、氛围营造及社会批判,情节推进缓慢且充满冗余对话。读者需耐心沉浸于马洛的视角,体会其内心独白与对周围环境的细致观察,否则极易因节奏缓慢而弃书。
  • 建议优先选择人民文学出版社刘勇军译本。根据反馈,其他版本翻译生硬拗口,严重损害了原著冷峻、简洁且富有韵律的文风。钱德勒的语言是其作品灵魂,劣质翻译会完全破坏阅读体验,甚至导致误解。请确保使用高质量译本以获取最佳阅读感受,避免被糟糕的译文劝退。
  • 阅读时需警惕书中大量看似无关的闲笔与对社会现象的长篇大论。这些内容并非冗余,而是构建故事氛围、展现人物性格及作者价值观的关键。请勿跳读,应仔细体会马洛在冷漠都市中坚守良知的艰难,以及特里堕落背后的悲剧性,这样才能真正理解“漫长的告别”这一主题的重量。
读者共识
  • 读者普遍认可本书的文学价值与语言魅力,认为其远超普通侦探小说。尽管部分读者批评情节冗长、节奏缓慢、人物刻板,但更多人被其深刻的主题、对人性孤独的描绘以及金句所打动。它被视为硬汉派侦探小说的巅峰之作,具有极高的艺术成就和思想深度,值得反复品味。
  • 翻译质量成为影响评价的关键因素。大量读者指出早期译本或劣质译本严重影响了阅读体验,导致误解或弃书。而使用优质译本的读者则一致称赞其文笔洗练、精准,认为这才是钱德勒应有的风格。读者强烈建议避开劣质译本,否则无法领略原著精髓,甚至产生负面评价。
  • 本书不适合追求强情节、快节奏或纯粹解谜娱乐的读者。许多读者反馈阅读过程艰难,因缺乏传统推理的爽感而感到失望。然而,对于能接受其文学性、愿意深入思考人性与社会问题的读者而言,本书提供了震撼心灵的体验。读者共识是:这是一部需要耐心与特定心境才能读懂的严肃文学作品。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "一般人疲惫又惊惶,疲惫又惊惶的人是讲究不起理想的。他必须养家糊口。我们的时代公德和私德都在惊人地衰退。你不能指望生活品质极差的人有品格。大批量产生的东西质量不会太高——你不要好质量,嫌太耐久了。"
  • "“特里,你打动过我。一个点头,一个微笑,挥一挥手,这里那里某个清静的酒吧里一起清清静静地喝几杯酒。好时光一去不复返。回头见,阿米哥(amigo)。我不跟你道别。我已经跟你道过别了,那时这么做还有意义。那时它意味着沉痛、孤寂、不可追回。”"
  • "他理当年纪轻轻死在挪威,成为我献给死神的恋人。他回来成了赌徒的朋友、富家婊子的丈夫、被宠坏的毁掉的男人,过去可能还当过骗子之类。光阴使一切变得卑贱、破败、满是缺陷。霍华德,人生的悲剧不在于美丽的事物夭亡,而在于变老、变得下贱。这种事不会发生我身上。再见,霍华德。"
  • "“我并不生你的气。你就是那种人而已。有很长一段时间我摸不透你。你有些方面很好,也有些好品质,但也有些地方不对劲。你有你的标准,你按这些标准生活,但它们都是个人标准,无关任何形式的伦理和顾虑。你为人挺好,因为你天性不坏。但你无论和匪徒黑道还是和正人君子待在一起都同样开心,只要黑道的英语足够流利、餐桌礼仪算是过得去就行。你在道德方面是个失败主义者。也许是战争把你变成了这样,但也可能你生来如此。” “你深深打动过我,特里,用一个微笑、一下点头、一次挥手和这儿那儿的安静酒吧里安安静静喝几杯酒。感情还在的时候真是不错。别了,朋友。我不会说再见。我已经和你说过再见了,那时候说再见还有意义。那时候说的再见悲"
  • "The other part of me wanted to get out and stay out, but this was the part I never listened to. Because if I ever had I would have stayed in the town where I was born and worked in the hardware store and married the boss's daughter and had five kids and read them the funny paper on Sunday morning an"
  • "The French have a phrase for it. The bastards have a phrase for everything and they are always right. To say goodbye is to die a little."
  • "的的确确一点感觉都没有,心里空旷得就像星辰之间的空间。到家后,我调了杯烈酒,站在起居室敞开的窗前,听着月桂谷大街上汹涌的车流声,望着山肩上庞大而愤怒的都市夜景,对影独酌。远处,警笛的哀号时高时低,长久而彻底的安静坚决不出现。一天二十四小时,一些人在不断逃遁,另外一些人在努力追赶。在包藏万般罪孽的黑夜里,有人正在咽气,成为残疾,被飞来的玻璃片割伤,在巨轮之下支离破碎,在方向盘前头破血流。被殴,被劫,被勒死,被强奸,被谋杀。忍饥挨饿,病魔缠身,百无聊赖,孤独绝望,懊悔自责,担惊受怕,怒气冲天,冷酷无情,焦虑不安,哭泣颤抖。一个不比其它城市更糟的城市,一个富裕的,生机勃勃的,充满骄傲的城市,一个迷失"
  • "我们道了别。我目送出租车消失在视线里。我走上台阶,走进卧室。我将床弄乱,再铺整齐。一只枕头上留着一根长长的深色头发。我心里坠着一块铅。 法国人有一种说法可以形容这种感觉。那帮杂种对什么都有个说法,而且说的总是那么贴切。 说一声再见,就是死去一点。"
作者简介
雷蒙德·钱德勒 (Raymond Chandler),将犯罪小说带入经典文学殿堂的著名作家,美国推理作家协会(MWA)票选150年侦探小说创作史上最优秀的作家第一名,一生共出版7部长篇小说和一本短篇小说集,其代表作《漫长的告别》获得1955年爱伦·奖最佳小说奖,被视为美国文学的瑰宝。
用户评论
马洛一个坚守自己规则的人,当他遇见同样坚持自己原则的特里时理所当然的会心动,这也是他俩之间那份超乎寻常的友谊的起源。 所以当特里的原则出现了崩坏,他和马洛之间的友谊便是到此为止了,最后马洛叫了特里的新名字,“别了,马约雷诺斯先生。高兴认识你,尽管我们之间见面是如此短暂。” 至此历经种种的马洛完成了那对特里漫长的告别。 一个浪漫的故事。
后劲很大,面对重要的人,我们终将有场漫长的告别。
#2023年手边书#《漫长的告别》。 上周六在栖心等卉卉的时候无意间看到这本书,孤陋寡闻的我并不知道这本书大名鼎鼎,内心以为是讲临终关怀之类的。 打开书,才知道完全猜错,钱德勒这本书是推理又高于推理,马洛是硬汉,不知道我处于他的位置能不能做到对友谊的百分之百付出?当朋友不再是朋友时,能不能决绝放手?这样的果断大概只属于硬汉马洛吧? “说一声再见,就是死去一点点。” (神奇的是,在读这本书期间,居然找到了许久未找到的《漫长的季节》资源,无论是书还是剧,冥冥之中有缘份)
马洛真的很果断,决定了的事情不必后悔不必犹豫,我们以为自己是被抓的老虎,其实是那只羊,一朝做过替罪羊,永远都是替罪羊。
披着侦探小说皮的文学作品,有一个好的结尾。
说一声再见,就是死去一点点
最爱之一
3.5。作为悬疑小说但故事性不强,有点高开低走。
极具浪漫主义和梦幻色彩。故事曲折,又有种忧伤的现实感,很有书中场景人物在眼前演电影的感觉。
收藏