汉藏互译教程
周季文, 傅同和
评分 0.0分
本教程内容包含三部分: 第一编《绪论》。讲述有关翻译的一般知识,即翻译与翻译理论的定义、类型性质等;介绍有关翻译标准的各种提法,讨论翻译标准的确立和运用,提出为达到翻译标准要注意正确处理的几个关系;还简单介绍梵译藏、汉译藏、藏译汉的历史。 第二编《汉译藏》。第一章讨论多义词、近义词、成语的译法和词的搭配等有关词语处理的问题;第二章讨论管界问题和复句、多重复句、句群的译法等重点语法处理问题;第三章讨