Y杨牧相关图书会按更新时间、出版时间和评分持续整理,适合从主题维度系统浏览。
介殼蟲
楊牧
评分 8.5分
楊牧繼《涉事》後之第十三本詩集,收近五年詩作於一帙,敏感心靈與深邃幽思綿密交織,多向尋求,於文學藝術反覆求變、超越,令人動容。 曾以〈少年之眼,哀愁的心〉論述楊牧詩集《時光命題》及散文集《昔我往矣》的許悔之說:「童年,一排鐘聲似的傳來」這樣的意象,依舊盤旋徘徊在楊牧的《介殼蟲》一集中。
奇萊後書
评分 暂无
人生過程中的關鍵之點 ── 這不是一本回憶錄,我並不想去指涉特定的人事,而是想要以一種自己喜歡的辦法,擷取人生有意義的經驗,交往,以及影響自身的人物。時間和地點皆是跳躍的,但核心的概念卻一致。(楊牧) 楊牧從1980年代中期開始,十年之內(1987 ~ 1997),持續地書寫三本以少年時光為敘事反思之聚焦的散文集:《山風海雨》、《方向歸零》和《昔我往矣》。2003年,再將三本書編為一帙,合稱《奇萊
交流道
楊牧, 杨牧
评分 6.2分
楊牧曾說:「變不是一件容易的事,然而不變即是死亡,變是一種痛苦的經驗,但痛苦也是生命的真實。」(見楊牧《年輪》)這是楊牧開始關注社會人世的關鍵。1984年之《交流道》即隨筆式地紀錄對當時社會現象的觀察及批判。
英詩漢譯集
楊牧編譯
评分 8分
楊牧費時多年精心選譯英詩名作終於完成出版,收集了古英文以降一千四百年間的詩歌精品百餘首,全部英漢對照,呈現英詩的抒情傳統。經典作品,名家迻譯,相得益彰;並有精闢的長篇引言,詳介英詩的脈胳、體例和內涵;另有注釋,方便賞讀。
綠騎:楊牧詩選(中文和瑞典文對照)
评分 8.3分
這部題名為《綠騎》(Den gröne riddaren)的楊牧詩選由著名瑞典漢學家馬悅然(Göran Malmqvist)翻譯完成。譯者以個人觀點精選楊牧1958年至2010年所作詩120首,次第先後,譯為瑞典文,並別出心裁,訂定書名,則全書所見左頁列印有楊牧原作,右頁為馬悅然之瑞典譯文,是為體例完整之漢瑞對照本。