(5)语言文字学相关图书会按更新时间、出版时间和评分持续整理,适合从主题维度系统浏览。
问学集
周祖谟
评分 暂无
语言理论
[德]卡尔·比勒
《语言理论——语言的描述功能》(1934)是卡尔•比勒的代表作。该著将语言学、心理学和行为科学紧密结合,对笛卡尔、保罗、索绪尔、胡塞尔等语言理论批判扬弃,运用比较心理学方法,系统阐述人类语言的指示场和指示词以及象征场和象征词的本质和特点,深刻揭示人类语言研究的原理,提出以“语言工具模式”(Organon-Modell)为核心的语言学科学体系。
简帛研究论集
[日] 广濑薰雄
评分 9.1分
本书稿收录广濑薰雄先生简帛研究方面的论文共计33篇,分“楚简研究”、“秦汉律令研究”、“秦汉简牍研究”、“马王堆帛书研究”、“简帛医学研究”五大部分,集中体现了广濑先生在简帛研究方面的成果。作者不但长期活跃在国内研究前沿,对日本学者关于出土简牍律令、制度的研究也非常熟悉 ,身兼中日之长,眼界开阔,严谨缜密,其论著在相关领域皆有较大影响,此次结集出版便于相关研究人员和爱好者查检。
言语行为
(美) 约翰·R. 塞尔 (John R. Searle)
本书分为理论和应用两大部分。理论部分包括五章。第一章说明“语言学哲学”是其方法,“语言哲学”是其研究学科。第二章界定了“表达式、意义、言语行为”这三个基本概念。第三章以“允诺”为例具体说明了行事行为的结构,并把这种分析扩展到了其他言语行为。第四、第五章分别讨论了作为言语行为的指称和述谓。第二部分的三章批驳了当代哲学的三个谬误,论证了指称理论的问题以及如何从事实衍生价值的问题。
翻译、历史与文化论集
《翻译、历史与文化论集》侧重文化视角,收录了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献首次以英文发表,是对翻译研究者知识体系的一个重要补充。书中收录的均是原文中有关翻译论述的片断,分别按意识形态的影响、赞助人的作用,诗歌翻译。文化体系、翻译与语言发展和教育、翻译技巧。中心文本和中心文化等主题排列,是翻译研究领域一本不可多得的参考图书。
韵律音系学(语言学及应用语言学名著译丛)
[意]玛丽娜·内斯波, [美]艾琳·沃格尔
本书是一部具有创新意义的重要音系学专著,内容近乎覆盖音系学韵律研究的所有领域(如音节、音步、音系词、附着语素组、音系短语、语调短语和音系语句),列举了大量来自各种语言的翔实韵律事实进行分析和讨论。书后附有“主题索引”、“语言及规则索引”和“人名索引”,方便读者查阅。
汉藏比较暨历史方言论集
梅祖麟