无名图书的logo
无名图书
  • 最近更新
  • 文学
  • 社会文化
  • 历史
  • 经济
  • 理工科
  • 政治
  • 健康
  • 自然科学
  • 计算机
  • 设计
  • 美食旅行
  • 思想
  • 生物
  • 建筑
  • 绘本
  • 天文
  • 出版时间
  • 更新时间
  • 评分
  • 《清文指要》汇校与语言研究

    张美兰, 刘曼

    评分 0.0分

    《清文指要》是清朝最早刊行的一部满汉对照双语教材和历史文献,是研究清代满语或汉语的重要语料。它不仅是清代学习满文的名著,而且至今仍然具有满语历史教科书的价值,同时也是清代满文读本会话类文献的重要代表。《清文指要》的重新校对和出版,将对我国的汉语史研究提供宝贵的第一手资料,便于学界广泛利用,具有较高的实用和研究价值。

  • 清代西迁新疆察哈尔蒙古满文档案全译

    吴元丰, 胡兆斌, 阿拉腾奥其尔, 刘怀龙 主编

    评分 0.0分

    本书收录了自清乾隆年间至宣统时期的满文档案1483件,主要反映察哈尔蒙古官兵携眷西迁、及抵达新疆后的拨地安置、设营管理、驻卡巡边等情况。

  • 康熙朝满文硃批奏折全译

    第一历史档案馆编译

    评分 8.8分

  • 辽海印信图录

    郭守信, 王绵厚 主编

    评分 0.0分

  • 中国新疆历史文化古籍文献资料译编:满族(一)

    贺灵 主编

    评分 0.0分

  • 雍和宫满文档案译编(套装上下册)

    赵令志, 鲍洪飞, 刘军 主编

    评分 0.0分

    本书第一次对涉及雍和宫的满文历史档案、文献作了系统的翻译梳理,这批满文档案,涉及僧俗各类事务,将其翻译整理,既对研究清代的民族、宗教政策有较高学术价值,亦对目前我国之宗教事务管理及对雍和宫保护维修、佛事活动等方面,具有重要的参考价值。雍和宫档案译稿是该领域翻译研究的杰作和精品,其信、达、雅之妙不同凡响,其历史价值、学术价值等不可限量。雍和宫作为北京地区的重要标志之一,在1983年被国务院确定为汉族