汉译日翻译问题相关图书会按更新时间、出版时间和评分持续整理,适合从主题维度系统浏览。
汉译日翻译问题
吴大纲
评分 暂无
《汉译日翻译问题》由三大章构成。第一章序论着重谈翻译在外语学习中的地位,特别是中译日的性质特点,以及阻碍学习者进步的主要瓶颈。在中级以上水平的翻译实践中需要解决的问题.就中译日而言,首先要解决对日语表述的系统理解。而这种理解应该是建立在宏观上的理解,通俗地讲也就是要培养感觉。我们还通过实际译例来通俗地解释什么是直译?什么是意译?什么是误译?进而展示翻译的标准和一些具体技巧。 第二章本论着重谈两国语