我的搜主意比你多
黄泰山
评分 5.7分
我的最后一本日语语法书,看这本真的够了
程楠
评分 6.6分
正宗印度瑜伽教程
[印]V.荷马仕, 卓义
评分 8.9分
首本印度瑜伽导师用中文写的瑜伽教程,V.荷马仕大师精准无误的瑜伽体位示范。打造最适合中国人的瑜伽练习。 看得懂瑜伽体位,搞不懂瑜伽呼吸,每一个体位对应着呼吸练习,让你不仅体位达标,呼吸不再照猫画虎。不仅如此,书中还细分了体位收益与呼吸收益,每一次练习都收益满满。 正确与错误体位对比图,翻开书一目了然,什么是超伸,什么是尾骨内收,什么是脚掌压地,瑜伽老师嘴里的专业词,书中图片一对比,马上就知道。 从
日本語多義語学習辞典 名詞編
荒川 洋平
评分 0.0分
最初に英語の「have」を習ったとき、ほとんどの人が「have=持っている」と覚えたと思います。しかし、学習が進むにつれて、「have」には「経験する、食べる、飲む、~させる、分かる」など、いろいろな意味があることを知り、戸惑った人も多いのではないでしょうか? この「have」のように、いろいろな意味を持つ語を「多義語」と言いますが、もちろん日本語にも多義語があり、日本語学習者にとってもこの多義語
日语口译教程
苏琦
评分 6.7分
《日语口译教程(修订本)》为高等学校日语专业学生编写。适合同等学力的日语口译工作者以及日语自学者。包括机场迎送、日程安排、业务洽谈、参观游览、饮食生活、婚姻嫁娶、养老保险、住房医疗、购物消费、时装服饰、告别宴会等接待工作所涉及的内容。课后附“口语习惯用语”和“关联词语”,书后附“参考译文”。为日语口译学习者提供常用口译参考资料。帮助读者学习口译工作的基本内容,掌握接待工作最基本的口译方法和技能。
日中中日翻訳必携
武吉次朗
评分 9.0分
「コッテリ中華の中国語と、お茶漬けさらさらの日本語」をキーワードに、著者の四十年に わたる通訳・翻訳歴と講座主宰及び大学での教授の経験をまとめた労作。 項目ごとに豊富な例文をあげて丁寧に解説しており、特に「中国語の長文を理解する手がか り」「品詞ごとの具体的処理法」「良い訳文と良くない訳文の対比」は、ユニークですぐ役立 つと、受講者の好評を博したもの。 翻訳の基準とされる「信、達、雅」の実例は、説