无名图书的logo
无名图书
  • 最近更新
  • 文学
  • 社会文化
  • 历史
  • 经济
  • 理工科
  • 政治
  • 健康
  • 自然科学
  • 计算机
  • 设计
  • 美食旅行
  • 思想
  • 生物
  • 建筑
  • 绘本
  • 天文
  • 出版时间
  • 更新时间
  • 评分
  • 时间简史

    莱奥弗兰克·霍尔福德-斯特雷文斯

    评分 6.4分

    “什么是时间?如果没有人问我,我知道;如果我试图解释它,我便茫然了。”为什么要以种种方式计量时间?一星期为什么是7天?分和秒是何时产生的?为什么有些历法是阴历,而有些是阳历?本书列举一系列引人入胜的事例,从古罗马和儒略?凯撒设置闰年到20世纪20年代固定的复活节的方案,溯古访今,闲话时间。

  • 高级英语

    张汉熙 编

    评分 8.2分

    《高级英语》(第2册修订本)的练习项目一部分与上册相同(如内容问答,词汇、构词法、修辞手段等方面的练习),目的在于复习巩固已学到的知识,另外增加了写注释、课文写作技巧分析、写作练习等新的项目。这些练习的目的是:第一,提高学生的独立工作能力,引导学生学会查找有关参考书,并使学生自己动手写注释、做笔记。第二,培养学生分析欣赏写作技巧的能力。

  • 高级英语

    张汉熙 编

    评分 7.8分

    《高级英语》(第1册修订本)课文与练习安排如下:每课课文后附有注释,包括作家介绍、历史背景、有关黄故及一般学生使用的词典中难以查到的语言现象。“查词典”一项旨在引导学生通过独立工作,加深对课文的理解。练习项包括:1)内容理解部分,2)词汇练习部分,3)修辞部分,4)口笔头复用部分。课文长短不等,有些课文较长,可用二至三周,课文与练习都留有一定的余地,以便教师根据学生的具体情况选择使用。

  • 汉英词典(修订版缩印本)

    北京外国语大学英语系词典组 编

    评分 0.0分

    《汉英词典》(修订版)(缩印本)具有以下特点:1、收词范围广:全书共收条目8万多条,除保留了1978年版《汉英词典》的条目外,增收18000条,收入了大量新词语;2、例证丰富:本词典除收入大量生活、学习、工作用语例证外,又增加了文学用语、名人语录、名人诗词等;3、反映中国文化传统,对中国特有事物的释义特别详细;4、汉语拼音规范;5、英语正确可靠:本词典所有条目和例证均经中外英语和汉语专家逐条审订。

  • 东方·大学俄语 4

    评分 8.2分

    《普通高等教育“十一五”国家级规划教材•高等学校俄语专业教材•东方大学俄语(新版)4:学生用书(含MP3光盘一张)》是供高等学校俄语专业二年级第二学期学生使用的精读课教材。二年级第二学期(第四学期)是外语专业学习基础阶段的关键时期,在整个教学环节中起着承上启下的重要作用,其教学重心由围绕日常生活话题完成前景交际任务、进行基础语言知识的讲授逐步向以社会生活话题为素材进行连贯语、语篇交际能力的训练过渡

  • 大学俄语3

    史铁强

    评分 8.2分

    《大学俄语(学生用书)(3)(新版)》用于俄语专业二年级上学期精读课和语法课教学。通过此前一年的学习,学生应已经具备了基本的俄语语音、语调知识,一定的语法知识和词汇量。因此,本册的教学目标是: 1.在日常生活、学习及一般社会文化题材范围内教授最常用的词语和句式,培养学生听、说、读、写言语技能,提高对话和叙述的交际能力。 2.在巩固前两册语法内容的基础上,继续讲授基础语法项目,打好语法基本功。 3.

  • 速成葡萄牙语

    叶志良

    评分 7.5分

    《速成葡萄牙语》(修订版)(附光盘一张)语音部分全部集中在前面五个单元:每个单元的课文一般由三个甚至四个对话或者短文组成,以尽可能全面介绍相关的词汇和表达方法;课文中不能涵盖的而编者认为有必要了解的词汇或知识点会以“补充信息”的方式附在后面;葡萄牙语的语法比较复杂,特别是动词的时态变化很多,因此,《速成葡萄牙语》便将日常工作和生活所需的一些基本语法内容作了比较多的介绍。

  • 翻译似临画

    傅雷

    评分 8.2分

    《翻译似临画》由翻译家傅雷之子傅敏精选傅雷谈翻译的文章与书信,在原版基础上重新修订,仅保留傅雷亲撰内容,并首次配以珍贵的原版书影、傅雷手稿图片、傅雷翻译研究和傅雷研究资料目录汇编等。 傅雷的翻译以传神为特色,成就极高,传布很广,自成一种译派,在广大读者中有很高声誉和群众基础。作为一位有扎实实践经验的翻译家,傅雷对翻译经验的总结与探讨不但对有志于翻译的学生、翻译理论研究者广有裨益,其中体现出的精益求

  • 高级英汉翻译

    孙致礼, 周晔

    评分 8.4分

    《高级英汉翻译》为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书分“概说篇”、“技巧篇”、“实战篇”、“练习篇”四编,共十八章。本着“精讲理论,突出实战,‘鱼’‘渔’兼顾,提高技能”的编写原则,《高级英汉翻译》具有以下特点:理论阐述寓繁于简,深入浅出,既秉承前人精华,又推陈出新,有助于学习者开阔理论视野,正确认识翻译的实质。书中译例丰富,语料新鲜,译例分析精准透彻,深具启发性;“技巧篇”与“实战篇

  • 新日本语能力测试阶梯导学

    评分 0.0分

    《新日本语能力测试阶梯导学:N2文法专训》主要内容:日语能力测试是以日本国内及海外范围内母语非日语的学习者为对象进行的日语能力测试和认定。该测试在日本国内由日语国际教育支援协会举办,在中国由日本国际交流基金会与中国教育部海外考试中心共同举办。截止2009年,在全国37座城市设有70个考点。该测试的报名不受年龄、职业、学历、地区、民族、国籍、在校与否等条件限制,中国公民持正式居民身份证,外国人持护照

  • 新日本语能力测试阶梯导学

    崔香兰//曲凤鸣

    评分 0.0分

    《新日本语能力测试阶梯导学:N2读解专训》共分为三大部分:基础篇、提高篇、挑战篇,每篇含有大量模拟题与详细解答,完全对应日语能力考试的最新改革,贴近广大考生的需求,并具有以下特点:1.时效性、针对性。2.仿真性、层次性。3.技巧性、权威性。4.独创性、丰富性。“阶梯导学”系列是外研社与著名日语培训机构“佳禾日语”强强联合推出的最新日语能力测试用书,《新日本语能力测试阶梯导学:N2读解专训》为系列书

  • 基础泰语(第一册)

    卢居正

    评分 0.0分

    《基础泰语(第1册)》是在《泰语》第一册的基础上修订而成,增加了大量的新信息和新词汇。全书分语言和课文两大部分,其中语音部分17课,课文部分22课。语音部分包括拼读规则和大量的拼读练习,目的是帮助学生牢牢掌握拼读技能。课文以日常生活为主要内容,以会话为主要形式,每篇课文设有生词和词语注释,以帮助学生更好地理解词义、更好更快地用泰语进行交流。 《基础泰语》第一册,是在多年的课堂实践的基础上编写的,是