无名图书的logo
无名图书
  • 最近更新
  • 文学
  • 社会文化
  • 历史
  • 经济
  • 理工科
  • 政治
  • 健康
  • 自然科学
  • 计算机
  • 设计
  • 美食旅行
  • 思想
  • 生物
  • 建筑
  • 绘本
  • 天文
  • 出版时间
  • 更新时间
  • 评分
  • 灵魂访客

    艾米莉·狄金森

    评分 8.3分

    艾米莉·狄金森的诗歌倾向于微观、内省,真实,且不乏叛逆、桀骜不逊的表现。本书涵盖了有关死亡、灵魂、爱情、自然、永恒、人的自我本质和宗教信仰等主题的诗作。《灵魂访客》由先锋女诗人苇欢翻译,语言简洁又生动,使这位一向以隐士著称的女诗人以一种立体、鲜活、可信的形象出现在读者面前,有益于我们从中体悟到狄金森富有活力与激情的爱,以及她对灵魂、永生和死亡的见解。

  • 芭蕉百句

    松尾芭蕉

    评分 8.2分

    《奧之細道》後,日本「俳聖」松尾芭蕉經典名作 ──《芭蕉百句》,中文世界首度譯出 三大名家絕佳組合 作者:松尾芭蕉 日本俳諧大師、世界聞名俳句大家,享有「俳聖」之譽。是「元祿文化」的旗手。在日本文學史上的地位,媲美中國「詩聖」杜甫。 譯注:鄭清茂 美國麻州大學、國立東華大學榮譽教授、日本文學研究專家。 繪圖:莊因 知名作家、書畫家、史丹福大學退休教授 俳句是日本特有的文類, 松尾芭蕉是把俳諧推展到

  • 欧洲现代诗人读本

    董继平 编译

    评分 0.0分

    《欧洲现代诗人读本》讲述过去的100多年间,缪斯在欧洲大地上的吟唱从来停息。或许是神的眷顾,才让欧洲诗歌气象万千,从亚平宁半岛到斯堪的纳维亚半岛,从爱琴海到波罗的海,从阿尔单斯山到比利牛斯山,在一波义一波掀起的涛潮中,诞生了许多杰出诗人,产生了许多脍炙人口的名篇佳作,留下了不可磨灭的光辉和不绝如缕的余音。

  • 东方集

    (法)维克多·雨果

    评分 7.4分

    《雨果文集(第12卷•诗歌卷):东方集(修订版)》是雨果的一部诗歌作品集,收录的都是雨果早期创作的诗歌作品。其中包括处女作《歌吟集》、在雨果的诗歌创作历程中最先放出夺目光彩的《东方集》、浪漫唯美的抒情诗集《秋叶集》,以及《暮歌集》、《心声集》和《光影集》共六部诗歌作品集。

  • Silvina Ocampo

    Silvina Ocampo

    评分 0.0分

    Silvina Ocampo possessed her own special enchantment as a poet, and only now is her extraordinary poetic achievement becoming more widely recognized beyond Latin America. Remarkably, this is the first

  • The Ecco Anthology of International Poetry

    Ilya Kaminsky, Susan Harris, Words Without Borders

    评分 0.0分

    In this remarkable anthology, introduced and edited by Ilya Kaminsky and Susan Harris, poetic visions from the twentieth century will be reinforced and in many ways revised. Here, alongside renowned m

  • 戴望舒诗全编

    戴望舒, 梁仁 编

    评分 8.4分

  • 海涅诗选

    [德] 海因里希·海涅

    评分 7.4分

    《海涅诗选》是著名德国诗人海因里希·海涅的诗歌精选集,诗集精选了其1816年到1855年创作的数百首诗歌作品。前期主要以爱情、理想及信念为主题,具有浪漫主义特点,而后期则偏重于社会现实和革命思潮,运用夸张的讽刺、离奇的譬喻、民间的传说、个人的幻想、风趣的对话等创作手法,使诗的思想性和艺术性达到完美统一,成为现实主义与浪漫主义结合的范例。

  • 莎士比亚十四行诗

    [英] 威廉·莎士比亚

    评分 7.8分

    诗歌翻译永远是留有遗憾的艺术,但父亲总是尽力将这种遗憾减少到小。译作出版之后,只要有再版的机会,他总要对译作进行不断改进。《莎士比亚十四行诗集》就经过了大大小小数次修改。在父亲看来,翻译工作永无止境。他不仅多次修改自己的译作,绝不放过任何可能的错误,而且热情扶持年轻的译者,对他们的翻译提出意见和建议,甚至亲自为他们修改译稿。对于各种不同的翻译方法和翻译路径,他认为只要译者态度是认真严肃的,他就予以

  • 图像与花朵

    [法] 波德莱尔, [奥] 里尔克

    评分 7.8分

  • 草叶集

    [美] 惠特曼

    评分 7.4分

    从某些方面说,世界文学史上还找不到另一个范例,能像《草叶集》和惠特曼这样体现一部作品同它的作者呼吸与共、生死相连的关系。 《草叶集》从一八五五年初版的十二首诗发展到一八九一至一八九二年“临终版”的四百零一首,记录着诗人一生的思想和探索历程,也反映出他的时代和国家的面貌,所以说这不仅是他的个人史诗,也是十九世纪美国的史诗。惠特曼认为一件艺术作品应当是个有机体,有它自己诞生、成长和成熟的过程。他在整个

  • 宗白华全集(第四卷)

    宗白华

    评分 9.1分

    《宗白华全集4》著作部分的大部分文字,原是宗先生的讲稿、笔记,这次经过整理,加以注释,编入全集,首次出版。为了保存历史的真实,《宗白华全集4》编委会决定,对宗先生的原作(包括手稿),除文字明显讹误予以订正外,其余不作任何增删与修改。

  • 泰戈尔诗选

    [印] 泰戈尔

    评分 8.8分

    泰戈尔是印度近代著名诗人、作家、艺术家和社会活动家,是第一位荣获诺贝尔文学奖的亚洲作家,世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。他的作品被人当作“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路;他的创作,为借鉴外国的优秀文艺、开拓具有民族特色的新文艺作出了榜样;他的不懈努力和开拓,使印度的民族文学提高到一个新的阶段,并且在世界近代文学史上占有了一定的地位。本书主要包括以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集