照日格图
照日格图,青年翻译家、作家。2005年毕业于内蒙古大学蒙古学学院,同年12月到内蒙古民族青少年杂志社工作至今,蒙古文期刊《内蒙古青年》主编。
照日格图创作蒙汉文作品(包括翻译作品)共600万字,作品散见于《十月》《民族文学》《草原》《美文》等期刊,并在《扬子晚报》《佛山日报》《新华书目报》《内蒙古妇女》(蒙古文)等报刊开设专栏。出版有长篇小说《试婚》(合著),蒙译汉作品发表于《世界文学》《译林》《外国文艺》等期刊,出版译著有长篇小说《青史演义故事》《搏克手伊希根》《蒙古国文学经典 小说卷》《城市故事》《月光曲》《马唇花》等;汉译蒙作品有普及版《水浒传》、E.B.怀特长篇小说《夏洛的网》、孙幼军长篇小说《小布头奇遇记》、冰心散文集《寄小读者》、毕淑敏长篇小说《鲜花手术》(合译)、《莫言短篇小说选》(合译)等。
小说《试婚》在台湾地区出版繁体版,其翻译作品入选《中国当代少数民族翻译作品选》《中国少数民族作家作品大系·蒙古族卷》等权威选本。照日格图系获2015年度民族文学翻译奖,2018年获内蒙古文学创作“索龙嘎”奖,2020年获《世界文学译丛》杂志年度翻译作品奖。
照日格图系中国作家协会会员、内蒙古翻译家协会副主席、鲁迅文学院第十届高研班学员、内蒙古自治区直属机关青联常委。