林洪亮(波兰卷) 研究员。1935年9月生于江西南康。波兰华沙大学波兰语文系硕士。曾先后就任于中国科学院文学所和中国社会科学院外国文学所,担任外国文学所东欧文学研究室主任、欧美同学会理事和东欧分会副会长。中国作家协会会员,国务院特殊津贴终身享受者。1984年获波兰政府颁发的“波兰文化功勋奖章”, 1994年获波兰颁发的“心连心奖章”,2000年获波兰总统颁发的 “十字骑士勋章”,2010年获波兰政府颁发的“‘荣誉艺术’银质文化勋章”。2007年获中国翻译工作者协会授予的“资深翻译家”称号。1955年开始发表作品,著有《密茨凯维奇》《显克维奇》《肖邦传》《波兰戏剧简史》。主编和撰稿的集体著作有《东欧文学史》《东欧当代文学史》。译著有《你往何处去》(已出七版)、《十字军骑士》(已出四版)、《火与剑》、《显克维奇中短篇小说选》、《密茨凱维奇诗选》、《塔杜施先生》(合译)、《先人祭》(合译)、《呼唤雪人》、《一见钟情》、《肖邦通信集》、《第三个女人》、《灯塔看守》、《哈尼娅》、《人民近卫军》、《着魔》、《中非历险记》等。还编选有多种东欧文学作品选集。 蒋承俊(1933—2007,捷克和斯洛伐克卷) 研究员。重庆市人。1949年12月参加中国人民解放军,1952—1954年在中国人民志愿军某兵团司令部任文化教员。1954—1955年在北京大学俄语系波捷班学习, 1955—1961年在布拉格查理大学捷克语文系学习,1961年9月分配到中国科学院文学研究所苏联东欧文学组工作,后转入外国文学所东欧文学室,1993年退休。中国作家协会会员,1993年起享受政府特殊津贴。2007年获中国翻译工作者协会授予的“资深翻译家”称号。著有《捷克文学史》、《东欧文学史》(合著)、《东欧文学简史》(合著)、《东欧当代文学史》(合著)、《20世纪中欧东南欧文学史》(合著)、《哈谢克和好兵帅克》,曾参加北京大学主编的《20世纪欧美文学史》的撰稿工作。译著有《绞刑架下的报告》、《小城故事》、《万能机噐人》(合译)、《五月》、《野姑娘芭拉》、《尘寰中的故我》和长篇小说《好兵帅克的遭遇》。编选有《世界散文随笔精品文库》(东欧卷)、《蓝袜子丛书》(东欧卷)等。 郑恩波(南斯拉夫卷) 中国艺术研究院原当代文艺研究室主任,研究员,曾任院高级职称评委会副主任,享受国务院特殊津贴。中国作家协会、中国译协会员、阿尔巴尼亚作家与艺术家协会唯一的外籍会员、中国社会主义文艺学会理事、中国红色文化研究会顾问、刘绍棠乡土文学研究会会长。1964年毕业于北京大学俄语系,受国家公派,先后留学阿尔巴尼亚、南斯拉夫5年。第一次留阿归国后,经周恩来总理提议和批准,调《人民日报》国际部任翻译、记者10年,期间以“红山鹰”为笔名发表的一大批“阿尔巴尼亚通讯”,在中、阿两国颇有影响,是我国20世纪六七十年代的名记者。后长期从事中外文学研究工作,有各类作品750余万字。著有《阿尔巴尼亚文学史》、《南斯拉夫戏剧史》、《中国文学》(与女儿郑秋蕾合著)、《刘绍棠全传》、《新时期文艺主潮论》(主编并参加撰写)、《恭王府文评》;译著有《亡军的将领》《居辽同志兴衰记》《母亲阿尔巴尼亚》等12部;主要文学创作有《来自南斯拉夫的报告》《我与阿尔巴尼亚的情缘》;综合性文选:郑恩波50年诗文珍藏本《春华秋实》等。 冯志臣(罗马尼亚卷) 1937年生于吉林省敦化县,1956—1961年在北京外国语学院学习罗马尼亚语,毕业后留校任教。1961—1965年在罗马尼亚布加勒斯特大学语言文学系就读,获语文学博士学位。回国后继续在北外任教,侧重研究罗马尼亚语言和文学。
林洪亮(波兰卷) 研究员。1935年9月生于江西南康。波兰华沙大学波兰语文系硕士。曾先后就任于中国科学院文学所和中国社会科学院外国文学所,担任外国文学所东欧文学研究室主任、欧美同学会理事和东欧分会副会长。中国作家协会会员,国务院特殊津贴终身享受者。1984年获波兰政府颁发的“波兰文化功勋奖章”, 1994年获波兰颁发的“心连心奖章”,2000年获波兰总统颁发的 “十字骑士勋章”,2010年获波兰政府颁发的“‘荣誉艺术’银质文化勋章”。2007年获中国翻译工作者协会授予的“资深翻译家”称号。1955年开始发表作品,著有《密茨凯维奇》《显克维奇》《肖邦传》《波兰戏剧简史》。主编和撰稿的集体著作有《东欧文学史》《东欧当代文学史》。译著有《你往何处去》(已出七版)、《十字军骑士》(已出四版)、《火与剑》、《显克维奇中短篇小说选》、《密茨凱维奇诗选》、《塔杜施先生》(合译)、《先人祭》(合译)、《呼唤雪人》、《一见钟情》、《肖邦通信集》、《第三个女人》、《灯塔看守》、《哈尼娅》、《人民近卫军》、《着魔》、《中非历险记》等。还编选有多种东欧文学作品选集。 蒋承俊(1933—2007,捷克和斯洛伐克卷) 研究员。重庆市人。1949年12月参加中国人民解放军,1952—1954年在中国人民志愿军某兵团司令部任文化教员。1954—1955年在北京大学俄语系波捷班学习, 1955—1961年在布拉格查理大学捷克语文系学习,1961年9月分配到中国科学院文学研究所苏联东欧文学组工作,后转入外国文学所东欧文学室,1993年退休。中国作家协会会员,1993年起享受政府特殊津贴。2007年获中国翻译工作者协会授予的“资深翻译家”称号。著有《捷克文学史》、《东欧文学史》(合著)、《东欧文学简史》(合著)、《东欧当代文学史》(合著)、《20世纪中欧东南欧文学史》(合著)、《哈谢克和好兵帅克》,曾参加北京大学主编的《20世纪欧美文学史》的撰稿工作。译著有《绞刑架下的报告》、《小城故事》、《万能机噐人》(合译)、《五月》、《野姑娘芭拉》、《尘寰中的故我》和长篇小说《好兵帅克的遭遇》。编选有《世界散文随笔精品文库》(东欧卷)、《蓝袜子丛书》(东欧卷)等。 郑恩波(南斯拉夫卷) 中国艺术研究院原当代文艺研究室主任,研究员,曾任院高级职称评委会副主任,享受国务院特殊津贴。中国作家协会、中国译协会员、阿尔巴尼亚作家与艺术家协会唯一的外籍会员、中国社会主义文艺学会理事、中国红色文化研究会顾问、刘绍棠乡土文学研究会会长。1964年毕业于北京大学俄语系,受国家公派,先后留学阿尔巴尼亚、南斯拉夫5年。第一次留阿归国后,经周恩来总理提议和批准,调《人民日报》国际部任翻译、记者10年,期间以“红山鹰”为笔名发表的一大批“阿尔巴尼亚通讯”,在中、阿两国颇有影响,是我国20世纪六七十年代的名记者。后长期从事中外文学研究工作,有各类作品750余万字。著有《阿尔巴尼亚文学史》、《南斯拉夫戏剧史》、《中国文学》(与女儿郑秋蕾合著)、《刘绍棠全传》、《新时期文艺主潮论》(主编并参加撰写)、《恭王府文评》;译著有《亡军的将领》《居辽同志兴衰记》《母亲阿尔巴尼亚》等12部;主要文学创作有《来自南斯拉夫的报告》《我与阿尔巴尼亚的情缘》;综合性文选:郑恩波50年诗文珍藏本《春华秋实》等。 冯志臣(罗马尼亚卷) 1937年生于吉林省敦化县,1956—1961年在北京外国语学院学习罗马尼亚语,毕业后留校任教。1961—1965年在罗马尼亚布加勒斯特大学语言文学系就读,获语文学博士学位。回国后继续在北外任教,侧重研究罗马尼亚语言和文学。
