【英】马库斯•乔恩(Marcus Chown)的作品

【英】马库斯•乔恩(Marcus Chown)

【英】马库斯•乔恩(Marcus Chown) 马库斯是一位声名卓著的作家兼播音员。他曾在美国加州理工学院担任射电天文学家,现在是英国科学周刊《新科学家》(New Scientist)的宇宙学顾问。他撰写的书籍包括《何等精彩的世界》(What a Wonderful World)、《量子理论不会损伤你》(Quantum Theory Cannot Hurt You)和《我们需要谈谈开尔文》(We Need to Talk about Kelvin)[入围2010年皇家学会科学图书奖(Royal Society Science Book Prize)]。马库斯也是《ipad的太阳系》(Solar System for iPad)一书的作者,该书赢得了售书者2011年数字创新年度大奖(Bookseller 2011 Digital Innovation of the Year award)。 译者:李永学 1989年前往英国从事博士后研究,生活、工作至今,现退休为自由译者。物理专业学士,物理化学专业博士。翻译领域涉及文学、社科、人物传记、数学史、科普等方面,译著有《无言的宇宙》(Zero Word Universe, Dana Macienzie)、《满足的限度》(The Limit of Satisfaction, William Leiss)等。

【英】马库斯•乔恩(Marcus Chown)

【英】马库斯•乔恩(Marcus Chown) 马库斯是一位声名卓著的作家兼播音员。他曾在美国加州理工学院担任射电天文学家,现在是英国科学周刊《新科学家》(New Scientist)的宇宙学顾问。他撰写的书籍包括《何等精彩的世界》(What a Wonderful World)、《量子理论不会损伤你》(Quantum Theory Cannot Hurt You)和《我们需要谈谈开尔文》(We Need to Talk about Kelvin)[入围2010年皇家学会科学图书奖(Royal Society Science Book Prize)]。马库斯也是《ipad的太阳系》(Solar System for iPad)一书的作者,该书赢得了售书者2011年数字创新年度大奖(Bookseller 2011 Digital Innovation of the Year award)。 译者:李永学 1989年前往英国从事博士后研究,生活、工作至今,现退休为自由译者。物理专业学士,物理化学专业博士。翻译领域涉及文学、社科、人物传记、数学史、科普等方面,译著有《无言的宇宙》(Zero Word Universe, Dana Macienzie)、《满足的限度》(The Limit of Satisfaction, William Leiss)等。

围绕这位作者继续看